English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Were you asleep

Were you asleep Çeviri Portekizce

473 parallel translation
- Were you asleep, Hank?
- Estava dormida, Hank?
Were you asleep?
Dormieis?
Were you asleep?
Descansavas?
Were you asleep?
Dormias?
Why were you asleep, you irreverent scoundrel?
- Porque estavas a dormir, seu patife desrespeitoso?
Were you asleep?
Dormia?
Were you asleep?
Estavas a dormir?
- Were you asleep?
Estavas a dormir?
I was just going to tiptoe away if you were still asleep.
Ia apenas sair em bicos de pés, se ainda estivesses a dormir.
You say you were asleep about an hour when you heard the shot.
Disse que estava a dormir há uma hora quando ouviu o tiro.
I told him you were asleep and I didn't want to disturb you.
Disse-lhe que estavas a dormir e que não queria acordar-te.
I thought you were asleep.
Pensava que estavas a dormir.
You were asleep.
Estava a dormir.
- I guess you were asleep, at that.
- Parece que estavas mesmo a dormir.
Come, Nazarius, it's time you were asleep.
Anda, Nazarius, já devias estar a dormir.
- I thought you were fast asleep.
- Eu pensei que você estava dormindo.
I thought you were long since asleep.
Achei que estaria na cama há muito tempo.
You were so excited, but after sundown you fell asleep.
Estavas empolgadíssimo, mas depois adormeceste.
You were asleep already?
Já estavas a dormir?
And Youngerford, let me see, you were asleep in your bunk and you think you had a dream.
E tu Youngerford, deixa-me ver, dormias no teu beliche e pensaste estar a sonhar.
- They told me you were asleep.
- Disseram-me que estava a dormir.
They said you were asleep... and you weren't.
Disseram-me que estava a dormir... e não estava.
- I thought you were asleep.
- Pensei que estivesse a dormir.
- I thought you were asleep.
- Pensei que estava a dormir.
You were knocking, and I was asleep...
Bateste, mas eu estava a dormir...
Why did you wait until they were asleep to call me?
Porque esperaste que adormecessem para me ligares?
If I were asleep you'd never get on the ground!
Se eu estivesse dormindo você nunca tocaria o solo! |
I so christened it while you were asleep.
Eu baptizei-o enquanto dormia.
I mean, it's late, and you were sound asleep and everything.
Quer dizer, já é tarde, e estavas a dormir.
You were asleep when I left.
Estavas a dormir quando saí.
Were you here while I was asleep?
Esteve aqui enquanto eu dormia?
When it happened, you were asleep.
Então quando aconteceu estava a dormir.
You said you were asleep.
Voce disse que estava dormindo.
One minute you were asleep, the next minute I woke up and you were gone.
Um minuto que eu durma, No próximo, quando eu acordar, você já foi embora.
It's time you were asleep.
Näo queres ir dormir?
It's time you were asleep.
Não queres ir dormir?
I trusted you, until I discovered you were slipping out when you shoulve been asleep.
E eu confiava em ti, até descobrir que saías à socapa quando devias estar a dormir.
You were asleep.
Você estava a dormir.
You were asleep.
Estavam a dormir.
You were asleep in your tent, and these two big, lusty farm hands broke in and cultivated your friendship. "
Vocês estavam a dormir na vossa tenda "e dois agricultores entraram para cultivarem as suas amizades".
- You were asleep, weren't you, Casper?
- Estavas a dormir, não, Casper?
You were asleep.
Estavas. Estavas a dormir.
I've been watching you for ten minutes. If you were asleep and I woke you... do excuse me.
Há 10 minutos que espero por ti. desculpa-me.
When I left the house this morning, you were asleep... so I just wanted to call you up and tell you that... I'm sorry about last night.
Quando saí esta manhã estava dormindo... assim só queria te chamar para te dizer... que sinto o ocorrido ontem à noite.
According to your story, you were asleep. The alarm woke you, you reached for a gun and you shot what you thought was a burglar.
Sabe, segundo a sua versão, estava a dormir, o alarme acordou-a, pegou na arma e disparou contra o que pensou ser um ladrão.
Look, I'm sure sorry if I got you out of bed, but at least it doesn't look like you were asleep.
Desculpe se o fiz sair da cama, mas não está com cara de sono.
And I was just putting it back when you were asleep.
Ia pô-lo lá outra vez, quando estivesse a dormir.
When you fell asleep, the lights were on?
quando adormeceu, a luz estava acesa...
I didn't know you were asleep.
Não sabia que estava a dormir.
I thought you were asleep.
Achei que estivesse a dormir.
If you were fast asleep, how could you be so sure she did not leave?
Se você estava dormindo, como sabe que não saiu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]