What happened to the others Çeviri Portekizce
74 parallel translation
Besides, it's our only chance to learn what happened to the others.
Assim saberemos onde estão os outros.
- ( Dr Who ) What happened to the others?
- O que aconteceu aos outros?
What happened to the others?
O que aconteceu às outras?
- What happened to the others?
- Que aconteceu aos outros?
What happened to the others?
E os outros?
- I wonder what happened to the others.
E as outras? Levaram-nas os federais.
I don't know what happened to the others...
Não sei o que aconteceu com os outros...
We never knew what happened to the others.
Nós nunca soubemos o que aconteceu aos outros.
You heard what happened to the others.
Ouviu o que aconteceu aos outros.
But what happened to the others, or what we were escaping from, I cannot remember.
Mas o que aconteceu aos outros,... ou do que estávamos a fugir, não me consigo lembrar.
What happened to the others?
O que aconteceu aos outros? Olhe para mim.
What happened to the others?
O que aconteceu aos outros?
- What happened to the others?
Assurancetourix... - o que aconteceu aos nossos amigos?
- You saw what happened to the others.
- Viste o que aconteceu aos outros.
You are thinking of what happened to the others.
Estás a interrogar-te sobre as outras crianças.
I don't know what happened to the others.
Não sei o que é feito dos outros.
Apparently, contact with photonic energy disrupted your magnetic cohesion, but we're still not sure if that's what happened to the others.
Aparentemente o contacto com energia fotonica, perturbou a sua coesão magnética Mas ainda não temos a certeza de que foi isso que aconteceu aos outros.
But now... what happened to the others- - my brother... my father... and everyone before them.
Mas agora... o que aconteceu aos outros... ao meu irmão... ao meu pai... e a todos antes deles.
What happened to the others?
Que aconteceu aos outros?
I mean, look what happened to the others.
Olha o que aconteceu aos outros. Tem de haver outra forma.
- What happened to the others?
- O que aconteceu aos outros?
I think one of them was poisoned, but I've no idea what happened to the others.
Eu acho que um deles estava envenenado, mas não tenho idéia do que aconteceu com os outros.
I don't know what happened to the others.
Eu não sei o que aconteceu aos outros.
Frankly, yours were the only life signs that we could detect on the planet. What happened to the others?
Os vossos eram os únicos sinais de vida detectáveis no planeta.
All he knows is what happened to the others.
Tudo o que ele sabe é o que aconteceu com os outros.
I wonder what happened to the others. I don't know.
- O que será que aconteceu aos outros?
Gunner, what happened to the others?
Gunner, o que aconteceu aos outros?
And I kept telling myself That this is what happened To the others.
E eu continuava a pensar, foi isto que aconteceu aos outros.
You asshole What happened to the others?
Pára de brincadeiras! O que aconteceu aos outros?
What happened to the others?
- O que aconteceu com as outras?
Colfax sent me to tell the others what had happened, and that they were to meet at the farmer's instead.
O Colfax mandou-me avisar os outros do que tinha acontecido e que se iriam encontrar na quinta, em vez disso.
They'll want to know why and what's happened to him on what's happened to the others.
Quererão saber o que se passa.
You have to tell us what happened, Aurelan, to you and the others.
Tens de nos contar o que aconteceu, Aurelan, a ti e aos outros.
The way he began to control the others... You think he's responsible for what happened?
- Ele começou a controlar os outros...
Major, I think I know what happened to Commander Sisko and the others.
Major, acho que sei o que aconteceu ao Comandante Sisko e aos outros.
I think I know what happened to Commander Sisko and the others.
Sei o que aconteceu ao Comandante Sisko e aos outros.
What happened to the others?
- Os outros?
What happened to Vittorino, Alfonso and the others?
Que aconteceu ao Vittorino, ao Alfonso e aos outros?
There's just no rational explanation for what happened to him or the others.
Não há nenhuma explicação racional para o que lhe aconteceu e aos outros.
I need proof that he's in cahoots with Schillinger... that he's responsible for what happened to Busmalis, Beecher and the others.
Necessito provas de que está com o Schillinger... de que é responsável pelo que lhes passou ao Busmalis, Beecher e os outros.
One of them has now been dispatched, and the others are swinging on the bush, and the other two are sort of looking around, obviously sort of, "Look what happened to Bert!"
Desculpe, estou a trabalhar! O Expresso Trans-Magreb que me levará a Argel. Esta linha passa por estações maravilhosas :
Once you have seen what has happened to the others, you will change your mind.
Mal veja o que já aconteceu aos outros, talvez mude de ideias.
I have this bad feeling... that's what's happened to John and the others.
Tenho o pressentimento que foi isso que aconteceu ao John e aos outros.
What's happened to the others?
O que aconteceu às outras?
You saw what happened to Wendy, right? What's happened to the others?
Viste o que aconteceu com a Wendy e com os outros.
What do you think happened to Jack while he was with the Others?
O que acha que houve com Jack, enquanto estava com os Outros?
What happened to you and the others that night?
O que é que aconteceu a si e aos outros naquela noite?
I mean, I know what happened to Alex, but all the others.
Quer dizer, sei o que aconteceu com o Alex.
He may know what happened to Nihad and the others.
Talvez saiba dessas crianças, entre as quais estava o Nihad.
Seeing what happened to Liam and the others helps us remember why we lock that part of ourselves away.
Termos visto o que aconteceu ao Liam e aos outros ajuda-nos a relembrar porque trancamos essa parte de nós.
I need to find that mollox, find the others, and find out what on earth happened around here while I was gone.
Tenho de encontrar aquele Mollox, encontrar os outros e descobrir o que raios se passou por aqui enquanto estava ausente.