Where are you guys going Çeviri Portekizce
136 parallel translation
Where are you guys going?
Onde é que vocês vão?
Excuse me. Where are you guys going?
Qual é o vosso destino?
- Where are you guys going? - Who's asking?
- Onde o seu pessoal está indo?
- Where are you guys going? !
- Onde é que vocês vão?
Where are you guys going?
- Espera um momento, Peg.
Where are you guys going?
Onde vão?
- Where are you guys going?
- Onde vão?
Where are you guys going?
- Onde vão?
- So where are you guys going?
- Para onde vão?
So... where are you guys going?
Então, para onde vão?
Where are you guys going?
Para onde é que vão, rapazes?
Where are you guys going?
Teste de droga? Aonde vão vocês?
And where are you guys going?
Onde vão?
So, where are you guys going?
E então, aonde é que vocês vão?
Hey, where are you guys going?
Hey, o que estão a fazer?
- Where are you guys going?
- Aonde vocês vão?
- Where are you guys going?
- Desculpem. - Aonde vais?
- Where are you guys going?
Anda! Onde pensam que vão?
Where are you guys going?
Onde vão vocês?
Where are you guys going...? Wait... you don't have to leave
Onde vocês vao, caras...?
So where are you guys going, anyway?
Então e onde vão afinal?
- Where are you guys going?
- Aonde vão?
Hey, where are you guys going?
Ei, onde é que vocês vão?
Wait. Where are you guys going?
Esperem, onde vão vocês?
Where are you guys going with that plane?
Onde vão com esse avião?
- Where are you guys going, church?
- Onde vão? À igreja?
Where are you guys going?
- Bem, estávamos a falar em ir talvez à loja de BD... Aonde vão?
Hey, where are you guys going, man? - Rincon.
Onde é que vocês vão?
Wait, where are you guys going?
Espera, onde vão vocês?
So where are you guys going on your honeymoon?
Então, para onde é que vocês vão na lua-de-mel?
Where are you guys going?
Onde vais amigo?
Where are you guys going?
Onde você está sujeitos indo?
Oh really? Where are you guys going?
Onde é que vão?
- Where are you guys going?
- Onde vocês estão indo?
- Where are you guys going?
- Onde vão? - Não é longe.
Hey, where are you guys going?
Ei, onde vão?
- Yeah. Where are you guys going?
- Onde é que vão?
Hey hey, guys. Where are you going?
Ei, manos, onde vão?
Are you guys sure you know where you ´ re going?
Vocês têm a certeza que sabem para onde vão?
Hey guys, where are you going?
Hei, meninas, onde vão?
And, uh, you guys ride in the back and I'll be in the front seat. Where are we going, Swede?
Para onde vamos, Sueco?
Brandon, where are you going with all those fireworks? The Protectorgot super-accelerated coming out of the black hole and it's, like, nailed the atmosphere at mark 15, which, you guys know, is pretty unstable, obviously, so we're gonna help Laredo guide it on the vox ultra-frequency carrier
A Protector acelerou bastante ao sair do buraco negro e pregou-se na atmosfera a Mach 15, o que, como sabem, é muito instável, obviamente.
You guys, where are you going?
Esperem. Meninas, onde é que vão?
Where are you guys fucking going?
Para onde estão a ir?
Guys, where are you going?
Rapazes, onde vão?
- Where are you guys going?
Para onde é que vocês vão?
Where you guys are going?
- Para onde você estão indo?
Where are you guys... Where are you going?
Onde é que vocês... onde vão?
Where are you guys going? Come back.
Onde é que vão?
- Where the fuck are you guys going?
- Para onde vão? - Vamos divertir-nos.
Where you guys are going, they have never even heard of rights.
Para o sitio onde vão, eles nunca ouviram a palavra "direitos".