Whitby Çeviri Portekizce
71 parallel translation
Might I inquire if you are the Dr. Seward whose sanitarium is at Whitby?
Permita que lhe pergunte se o senhor é o Dr. Seward do Sanatório de Whitby?
The constable at Whitby, sir, about the bodies of Count Dracula and the man Renfield.
O guarda em Whitby, sobre os corpos de Drácula e do outro, Renfield.
There's never been no rats in Whitby jail.
Nunca houve ratazanas na cadeia de Whitby.
Well, he may have given the appearance of death, during the day the body lay at Whitby, and come to life at night.
Ele pode ter fingido de morto. De dia, o corpo repousa em Whitby e revive à noite.
Twelve men were accidentally hanged at whitby assizes this afternoon whilst considering their verdict.
Doze homens foram enforcados em Whitby Assizes esta tarde, enquanto o veredicto era decidido.
I've just had whitby police on the phone with 12 hangees.
Falei com a Polícia de Whitby e têm 12 enforcados.
Yesterday someone named Whitby, Erik Whitby... vandalized Jonathan Dutton's home with a chainsaw.
Ontem, alguém chamado Whitby, Erik Whitby vandalizou a casa do Jonathan Dutton com uma serra eléctrica.
This Whitby has had several run-ins with the local authorities.
Este Whitby tem tido vários problemas com as autoridades locais.
You Erik Whitby?
É o Erik Whitby?
Yeah, well, it's a long shot, KITT, but there's a chance... that the Whitby's are just a couple of hard-working people... who are getting the short end of the stick.
Sim bem, é um tiro no escuro KITT, mas há uma hipótese dos Whitby serem apenas um casal de pessoas trabalhadoras que estão a chegar ao fim da linha.
For starters, I want to see... if the mill is undercutting the going rate like Whitby's claim.
Claro que sim. Para começar, quero ver se a serração está a cortar abaixo da taxa como reivindica o Whitby.
You know, I have to admit, I hope it turns out Whitby is innocent.
Sabes, tenho de admitir, espero que o Whitby seja inocente.
The Whitby story held up, pal.
A história do Whitby manteve-se, parceiro.
I mean, he told me that you'd be keeping an eye on the Whitbys.
Quero dizer, ele disse-me que ias vigiar os Whitby.
Sam, I talked to the Whitbys.
Sam, eu falei com os Whitby.
Whitbys can't get a fair price for their timber.
Os Whitby não conseguem um preço justo para a madeira deles.
Not Whitby's and not yours.
Não é dos Whitby e não é vosso.
If you don't drive me crazy first, we're going to Whitby's.
Se não me levares à loucura primeiro, vamos a casa dos Whitby.
First, anything on that check on Whitby yet?
Primeiro, já tens alguma coisa sobre o Whitby?
Whitby's not getting a fair shake from Dutton's saw mill.
Os Whitby não estão a ter o pagamento justo da serração dos Dutton.
Jonathan is upset that you're getting involved with his business... instead of dealing with Whitby.
O Jonathan está aborrecido por te estares a envolver nos negócios dele em vez de tratares dos Whitby.
That's why the Whitby's can't compete.
Por isso é que os Whitby não conseguem competir.
Are you telling me The Foundation is supporting Whitby?
Estás a dizer-me que a Fundação apoia o Whitby?
He went to Whitby's place from the estate.
Ele foi à propriedade dos Whitby.
A little forest fire blew up and swept right through the Whitby place.
Um fogo florestal apareceu e passou directamente pela casa dos Whitby.
She had Nash torch the Whitby's place.
Ela mandou o Nash incendiar a casa dos Whitby.
I'll cover Whitby's losses and try to make things right.
Vou cobrir as perdas do Whitby e tentar concertar as coisas.
Farther north, up in Yorkshire, near Whitby, where exactly the same fossils are found, the people had a detailed explanation as how that had come about.
Mais a norte, em Yorkshire, perto de Whitby, onde se podem encontrar exactamente os mesmos fósseis, as pessoas tinham uma explicação detalhada de como isso tinha acontecido.
The only man found alive on that schooner that drifted into Whitby Harbor.
É o sobrevivente da escuna que chegou a Whitby.
Excuse me... are you the Dr. Seward whose sanitarium is in Whitby?
Desculpe, é o Dr. Seward que tem um sanatório em Whitby?
He wants you to come to Whitby immediately.
Quer que vá a Whitby imediatamente.
Here in Whitby.
Aqui em Whitby.
I just want to let you know that whatever happened in Whitby, which unfortunately was not much, is not because anything that you did.
Só quero que saibas que o que aconteceu em Whitby... que, infelizmente, não foi muito... não foi por teres feito alguma coisa.
You know, like Whitby has lucky glass ducks, Northampton has lucky pottery shoes.
Sabe, é como em Whitby, lá há patos de vidro para dar sorte, em Northampton há sapatinhos de barro para dar sorte.
Some of the little objects that we found do not come from here, such as jet, which is commonly found from Whitby, northeast England.
Alguns dos objetos pequenos que encontramos não vêm aqui, como jato, que é comumente encontrada de Whitby, nordeste da Inglaterra.
- Yes?
Dr. Whitby.
Dr. Whitby. I've run some tests.
Fiz alguns exames.
There must have been so many bodies, and we're in Whitby, so it must have been a slightly fishy smell too.
Devia haver muita gente, e estamos em Whitby, então também havia cheiro de peixe.
Whitby's triple-decker version is built so that the minister could preach on a level with the newly constructed galleries, but also to emphasise his authority.
A versão de 3 níveis de Whitby foi feita para que o pastor pudesse pregar ao nível das galerias recém-construídas, mas também enfatiza sua autoridade.
The congregation at Whitby knew their place.
A assembleia de Whitby sabia o seu lugar.
Fortnight in a caravan in Whitby drinking Cup-a-Soup with Dad and trying not to kill Mum.
2 semanas numa caravana em Whitby a beber uns copos com o pai, e a tentar não matar a mãe.
- Kirk Whitby?
O Kirk Whitby?
Edith, you should take Rose to Whitby market on Wednesday. She'd enjoy that.
Edith, devia levar a Rose ao mercado de Whitby, na quarta-feira.
Then, uh, Billy met the fish-and-chips lady in Whitby, and he left to be with her. Whitby?
Depois conheceu a senhora do "Fish Chips" em Whitby e e partiu para ficar com ela.
Also, something from North Yorkshire Police, about a killing on the cliffs in Whitby 15 years back.
E chegou algo da polícia de North Yorkshire sobre um homicídio nos penhascos de Whitby há 15 anos.
Sir, Jack Marshall used to live in North Yorkshire, five miles from Whitby.
- Senhor. O Jack Marshall vivia em North Yorkshire, a 8 km de Whitby.
Her body was found on top of a cliff at Whitby.
O corpo foi encontrado no topo de uma falésia, em Whitby.
I'd no sooner got back than I was despatched to a tenant farmers'convention in Whitby.
Só porque fui enviado a uma assembleia de inquilinos agricultores em Whitby.
Was there really a conference in Whitby?
Houve mesmo uma assembleia em Whitby?
Earl of Whitby,
Conde de Whitby.
Mrs. Whitby?
E agora, na Hora da Música da KFI, ouviremos Johan Strauss... - Senhora Whitley?