English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Who's in charge here

Who's in charge here Çeviri Portekizce

238 parallel translation
- Who's in charge here?
Quem é o encarregado daqui? Sou eu.
Who's in charge here?
Quem é o encarregado?
Let's see who's in charge here
Quem estala a capa do canejo
- Who's in charge here?
- Quem está no comando aqui?
Who's in charge here?
Quem está no comando?
Can you tell me who's in charge here?
Desculpe. Pode dizer-me quem é o responsável?
- Can you tell me who's in charge here?
Desculpe. Pode dizer-me quem é o responsável?
Can you tell me who's in charge here?
Pode dizer-me quem é o responsável?
Quiet! Who's in charge here?
Silêncio, quem é o chefe?
Who's in charge here?
Quem manda aqui?
Who's in charge here?
Quem está no comando aqui?
If anybody's got any doubts about who's in charge here I'm ready to clear up those doubts.
Se alguém tiver alguma dúvida a respeito de quem manda aqui... estou preparado para esclarecer essas dúvidas.
Who's in charge here?
Pode indicar-me o responsável?
Who's in charge here?
Né! Baixa daí!
Who's in charge here?
Quem e o responsavel aqui?
Who's in charge here?
- Quem está encarregue ( charge )?
That's been handed over to a court invesigation but in any case that is at the dispensation of the magistrate it's the magistrate who's in charge here.
Em todo caso, está nas mãos do magistrado.
Who's in charge here, please?
Quem manda aqui, por favor?
- Who's in charge here?
- Quem manda aqui?
- Who's in charge here? - Charge?
- Quem manda aqui?
Hello, boys. Who's in charge here?
Ola meninos quem esta no comando aqui?
- Who's in charge here?
- Quem está a comandar aqui?
Lt. Columbo. Who's in charge here?
Tenente Columbo.
- Who's in charge here?
- Quem está a comandar?
C.I.A. Who's in charge here?
- CIA. Quem está no comando?
Who's in charge here?
- Quem é o responsável por isto?
- Excuse me, who's in charge here?
- Desculpe, quem está a comandar?
Who the hell's in charge down here?
Quem diabos está no comando aqui?
Who's in charge here?
Quem é o responsável?
Who's in charge here?
Quem é aqui o responsável?
Spacely Sprockets here, who's now the man in charge, the Mayor-Gov who wants to take me to Pizza Hut and I wouldn't mind a pizza has also built the damn cryo-prison?
Aqui este senhor Spock, que é quem manda, o Presidente-Governador... que me quer levar à Pizza Hut... e até me apetece uma pizza... também construiu o raio da crio-prisão?
Who's in charge here?
Quem é o responsável aqui?
Who's in charge around here?
Quem é o responsável? - Calma.
Yo, who's in charge here?
Onde está o encarregado?
Kid, who's in charge here?
Miúdo, quem é o responsável?
Do you know who's in charge of business machine procurement here?
Sabe quem é o responsável pela aquisição de máquinas aqui?
Who's in charge here?
Quem está encarregado, aqui?
- Who's in charge around here, huh?
Quem é o responsável por isto?
Hey, buddy, who's in charge, here?
Outra vez!
Get down! Who's in charge here?
Quem está no comando?
So who's in charge up here?
Então quem está aqui no comando?
- Who's in charge here?
- Quem manda aqui? - O Tenente Wobenlottnee.
I don't know who's in charge here, but don't let him go!
Não sei quem é que manda aqui, mas não o deixem ir!
That oughta show little Timmy and Tammy Scumbag who's in charge around here.
Isto deve mostrar à escumalha quem manda aqui.
Who's in charge here?
- Quem manda aqui?
Who's in charge here?
Quem é o encarregado daqui?
- Who's in charge here? - I am.
- Quem está encarregado das operações?
Who's in charge here?
Quem é que está encarregue disto?
Oh, ho! Who's in charge here?
Quem manda aqui?
- Who's in charge here?
- Quem está ao comando? !
Don't forget who's in charge here!
Não se esqueça de quem está no comando, aqui!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]