Why so serious Çeviri Portekizce
67 parallel translation
Why so serious, Mark?
Porque estás tão sério, Mark?
thanks so much... why so serious?
Videl, querida, muito obrigado. O que se passa? Por que estás tão sério?
"Why so serious?"
"Porquê essa carinha tão séria, meu filho?"
"Why so serious?"
"Porquê essa carinha tão séria?"
Why so serious?
Porquê essa carinha tão séria?
* Why so serious?
* Porquê tão séria?
♪ ♪ Why so serious, gorgeous?
Porquê tão séria, princesa?
Why So serious?
Porquê tão séria?
Why so serious?
Por estás tão sério?
Why so serious?
Porquê tanta seriedade?
Why so serious, princess?
Porquê tão séria, princesa?
I am so serious. It's why I can joke.
Eu sou tão sério, por isso posso mandar piadas.
And tell me, why do men here in Calabria demand you be reserved and serious, so unlike them?
Por que os calabreses preferem você amuada, isolada, tão diferente dos outros?
Bones, I can't understand why a simple cut like that could become so serious.
Não posso entender porque um simples corte se pôde tornar tão sério. Nem eu, mas tornou-se.
Why are you so serious?
Porque estás tão séria?
Why are you getting so serious?
- Porque é que estás nesse estado?
Why are you so serious?
Mas que séria...
- No, why? - You're so serious.
- Estas tão seria.
- Then why are you so serious?
- Porque estás tão sério?
Ask me why I'm so serious.
Pergunta-me porque estou tão sério.
Why are you so serious?
Porque estás tão sério?
I'm a totally ruthless, amoral killing machine, so why, in the name of all that's putrid, don't you believe I'm serious?
Eu sou uma máquina cruel, assassina, sem moral nenhuma, e por isso, em nome de tudo o que é pútrido, por que é que achas que estou a brincar?
Why are you guys like so serious? .
Porque é que estão tão sérios?
Why are you so serious?
Por que estás a levar isto tão a peito?
Why are you so serious?
- Porque estás tão sério?
Why is everybody so serious around here?
por que está todo o mundo tão sério por aqui?
"Why so many reporters?" Are you serious?
Porquê tantos repórteres? Falas a sério?
Brendan, you're not serious. Why would you wanna stay stuck in high school... when there's so much else out there.
Brandon não estás a falar a sério, porque irias querer ficar preso no Liceu se há tanta coisa lá fora?
Why does everybody look so serious?
Porque tem toda a gente um ar tão sério?
I'm being serious here. Like, why is that so hard for you to admit?
Tipo, por que é tão difícil para ti admiti-lo?
Man, why you so serious all the time?
Por que és sempre tão sério?
Sometimes we take this so serious, we lose track of exactly why it is we love this damn game so much, why it is we play this game.
Às vezes, levamos isto tão a sério que esquecemos porque adoramos isto, porque jogamos este jogo.
Second of all, if they president is so serious about the war of terror, why doesn't he hunt down and capture Barrack Obama before he strikes again?
E se o Presidente leva a guerra contra o terrorismo tão a sério, porque é que não apanha o Barack Obama antes que ele volte a atacar?
Why are you guys so serious?
Porque estão tão sérios?
Why you so serious, Kate?
Por que você é tão séria, Kate?
- Why are you so serious?
- Porque é que estás tão sério?
Why are you so serious?
Porque estás tão sisudo?
Why are you so serious?
Porque estás assim tão sério?
Why do you look so serious?
Por que é que estás tão sério?
Why didn't you tell me it was so serious?
Porque motivo não me contaste a gravidade da tua doença?
Why you getting so serious?
Por que ficas tão sério?
Why are you always so serious?
Por que estás sempre tão sério.
Why do you guys look so serious?
Porque estão tão sérios?
Why are you so serious?
- Porque está tão sério?
Why are you guys so serious?
Porque é que estão tão sérios?
She just takes her homeschooling real serious, so that's why...
Ela leva muito a sério a educação doméstica, por isso...
Why is he so serious?
Porque é ele tão sério?
Max, since you guys are getting serious, why not go on the pill, so every night you won't have to play "What can we turn into a condom?"
Max, já que vocês estão a ficar sérios, porque não tomas a pílula, para que todas as noites não tenhas de jogar ao "O que podemos transformar num preservativo?"
- Why? Why be so serious?
- Porque estás tão séria?
Why is it so serious?
Porque é tão sério?
So, I don't know why I take structure so serious, but I guess I do.
Não sei porque levo a estrutura tão a sério, mas é isso que eu faço.
why so quiet 16
why so 40
why so sad 17
why so late 16
why so long 19
why so early 16
why so much 17
why so glum 26
so serious 23
seriously 12537
why so 40
why so sad 17
why so late 16
why so long 19
why so early 16
why so much 17
why so glum 26
so serious 23
seriously 12537
serious 357
seriously though 52
why should i care 42
why should i 509
why shouldn't you 25
why should i tell you 43
why should i worry 16
why should i do that 33
why should we 47
why shouldn't i be 39
seriously though 52
why should i care 42
why should i 509
why shouldn't you 25
why should i tell you 43
why should i worry 16
why should i do that 33
why should we 47
why shouldn't i be 39