Winner Çeviri Portekizce
4,949 parallel translation
The winner will be announced at our final meeting this afternoon. Good luck.
O vencedor será anunciado na reunião desta tarde.
I should be the winner.
Eu devia ser o vencedor.
Well, they know a winner when they see one.
- Eles reconhecem um vencedor.
But if is too much trouble, I can give money to the winner in cash of Daddy.
Mas se der muito trabalho, posso dar dinheiro ao vencedor.
Dragon Balls the winner receives.
Bolas do Dragão que o vencedor recebe.
The Avatar is the winner!
A Avatar é a campeã!
- We have a winner.
Temos uma vencedora!
Winner goes free.
O vencedor sai em liberdade.
I'm reminded of the time I met my wonderful wife, winner of Miss Avon and Somerset 1992,'94.
Isso lembra-me do tempo em que conheci a minha fabulosa esposa, vencedora da Miss Avon Somerset 1992, e 1994.
Winner!
Vencedor!
I'm sorry. Just yesterday strzeli ³ bym you saying winner, maybe even dance. But today...
Você ouviu-me ontem, fiz-lhe o meu discurso de super-vencedor, até podia fazer sapateado, mas hoje, não tenho coragem.
Ha-ha-ha. Loser of this game is really the winner anyway.
Raios... quem perder este jogo, na realidade é quem ganha.
Because you're a winner.
Porque tu és um ganhador.
Winner lives...
Vencedor vive...
The winner is to be showered with a bounty, including an old ham...
O vencedor será inundado com uma recompensa, que inclui um pernil velho,
Cleaver is a past Games winner, of course.
O Cleaver é um antigo vencedor dos Jogos, claro.
There can only be one winner of the Starving Games.
Só pode haver um vencedor dos Jogos Famintos.
There again can be only one winner.
Só pode haver um vencedor outra vez.
Winner gets ultimate bragging rights for the rest of the time that they're at NYADA, loser gets shamed and humiliated. Hm.
O vencedor recebe o direito infinito de se gabar durante o resto do tempo em que estiver na NYADA, o perdedor é gozado e humilhado.
And the winner by the closest margin in Midnight Madness history is Mr Kurt Hummel.
E o vencedor, pela margem mais próxima na história da Loucura de Meia-noite, é o Sr. Kurt Hummel.
Ladies and gentlemen, the time has come for the announcement of this year's mash-off winner.
Senhoras e senhores, chegou a altura de anunciar os vencedores das misturas de músicas deste ano.
And the winner is... everyone.
E o vencedor é... Todos.
So, choosing one winner was just simply impossible.
Por isso, escolher apenas um vencedor era simplesmente impossível.
So, William, though it's shockingly clear who the winner is, would you do the honors, and unlike that interminably long voting montage at the end of Lincoln, let's make this fast.
Então, William, apesar de ser estupidamente claro quem é o vencedor, podes fazer as honras? E ao contrário daquela sequência de votação interminavelmente longa no final de "Lincoln", vamos acelerar as coisas.
I'm a winner, and I want to win Regionals.
Eu sou uma vencedora, e quero vencer os Regionais.
We also know who your competish is, and bitches be formidable. The latest postings with two-time Tony winner Sutton Foster.
Também sabemos quem é a tua competição, e essas cabras são formidáveis. têm-te como competição directa da Sutton Foster, vencedora de dois Tonys.
Time to find out the winner of best French-language report, 1974.
Veremos agora quem é o vencedor da melhor reportagem francófona de 1974.
I'm a winner. Ask anybody.
Pergunte a quem quiser.
And the winner is..... the 2009 from He Lan Qing Xue.
E o vencedor é... o 2009 de He Lan Qing Xue.
Please welcome our esteemed guest lecturer, winner of the Einstein Award, one of the ten most significant physicists of all time, winner of the Nobel Prize in Physics, Dr Richard Feynman.
Por favor, deem as boas-vindas ao nosso estimado convidado, Vencedor do prémio Einstein, Um dos fisicos mais brilhantes da nossa era, galardoado com o prémio nobel da fisica, Dr Richard Feynman.
Winner takes all?
O vencedor leva tudo?
Now, your boys should know this. We now get the winner in one of three races before the race even starts.
Os seus rapazes devem saber isto, agora temos um vencedor a cada 3 corridas, antes mesmo da corrida começar.
Let's see who the Winner of the 2010 Cottafavi Prize is.
Vamos ver quem será o vencedor do Prémio Cottafavi de 2010.
But he wasn't the winner.
Mas, ele não era o vencedor.
She had the winner.
Ela tinha o premiado.
What does the winner get?
O que é que o vencedor ganha?
But I think... the winner should be Chun Wai's Ngai Ba-tin.
Mas eu penso que... o vencedor deverá ser de Chun Wai Ngai do Ba-tin.
He'll set you against one another, let you vie for position and then take down the winner without breaking a sweat.
Ele vai colocá-los uns contra os outros, deixá-los competir pela posição, e depois derrubar o vencedor sem uma gota de suor.
You want to be with a winner, don't you, Loryn?
Queres estar com um vencedor, não queres, Loryn?
You're onto a winner there!
Ali tens uma aposta segura!
And the winner :
E o vencedor :
But it's good we're getting it in the film, so they'II get to see anyway. So everyone's a winner.
Ainda bem que estão a filmar, assim eles vêem na mesma e sai tudo a ganhar.
Anna Nicole Smith, to present the winner's trophy.
Anna Nicole Smith, para apresentar o troféu do vencedor.
He's the winner!
Ele é o vencedor!
Your "winner's smile." That's what you called it.
O teu "sorriso de vencedor". Era o que lhe chamavas.
Winner gets $ 5,000 American and record deal.
Ganha cinco mil dólares americanos e um contrato de gravação.
And I already know who the winner is.
E eu já sei quem é o vencedor.
I know who's the best,'cause I heard the winner here last night. In a cave above your village.
Sei quem é o melhor, porque ouvi o vencedor aqui, ontem à noite, numa caverna acima da vossa aldeia.
Gentlemen, the Lottery chooses the winner.
Cavalheiros, a lotaria escolhe o vencedor.
A winner.
Vamos vê-la a fazer de novo.
Whatever the winner wants.
O que o vencedor quiser.