Woodsman Çeviri Portekizce
108 parallel translation
Like the tin woodsman?
Como o Homem de Lata?
And so the ivory tooth is returned to its rightful owner... the brave woodsman, Chukha-Trok.
Então o dente Ivoren foi entregue, ao seu verdadeiro dono. O bravo lenhador Chukha-Trok.
The tin woodsman used to be made of flesh, like everybody else, but then he cut off his leg.
O Homem de Lata costumava ser de carne e osso, como toda a gente, mas ele cortou a perna.
It's the Tin Woodsman.
É o Homem de Lata.
Oh, Tin Woodsman, what happened to you?
Homem de Lata, que foi que te aconteceu?
The man is an experienced woodsman, he travels light, survives on what he can find.
É experiente no mato, leva só o mínimo preciso, sobrevive com aquilo que apanha.
I'm an experienced woodsman.
Que sou um experiente explorador.
- When you're an experienced woodsman like me, you get a feel for these things.
- Como é que sabes? - Quando se tem experiência, como eu, consegues sentir essas coisas.
Imagine what your father, an experienced woodsman, has done.
Imagina o que o teu pai, um explorador experiente, já fez.
And I'm the Tin Woodsman, and this is Munchkinland.
- Sim. E eu sou o Homem de Lata.
The squid looks like it's been hacked by a blind woodsman.
A lula parece que foi cortada por um lenhador cego.
He called himself a woodsman
O homem disse que vivia na floresta.
Woodsman or no, he wore a sword.
Da floresta ou não, trazia consigo uma espada.
In a shelter with a kind woodsman, and his wife.
Num abrigo com um simpático habitante da floresta e a sua esposa.
The woodsman told me the way.
O homem explicou-me o caminho.
Who was this woodsman who brought you so near to us yet wouldn't show himself?
Que homem da floresta é este que a trouxe até tão perto de nós sem se mostrar?
I was not with any woodsman
Já disse que ninguém me acompanhou.
He's the er... woodsman who sheltered Ermina.
É o homem da floresta que deu abrigo a Ermina.
They seem to breed a remarkable woodsman in these parts.
Ao que parece, nestas florestas nascem homens notáveis.
My only regret is I never met their guardian, Ermina's woodsman.
Só tenho pena de não ter conhecido o guardião deles, o homem da floresta.
So you think Hunziger's wife was done... by our so-called'Big woodsman "?
Então, achas que a mulher do Hunziger, foi morta pelo nosso : "Grande Lenhador"?
The Woodsman is an abductor. Never kills in their homes.
O Lenhador é um raptor, nunca mata em casa delas.
The four women our Woodsman has killed didn't have their larynxes removed.
As 4 mulheres que o Lenhador matou tinham a laringe intacta.
We've always pegged the Woodsman as a... loner.
Sempre afirmámos que o Lenhador era um solitário.
Like you. You've got woodsman in your hands.
Como tu tens mágia nas tuas mãos.
#'Bout a king-sized woodsman name a Bunyan, comma, Paul #
Sobre um grande lenhador Chamado Paul, vírgula, Bunyan
Woodsman, come forth.
Lenhador, avança.
The Woodsman failed, but I won't.
O Lenhador falhei, mas eu não falharei.
Oh, the Woodsman, of course.
Oh, o Lenhador, claro.
The Woodsman from Snow White.
O Lenhador da Branca de Neve.
Except it was an evil witch who sent the Woodsman in Snow White.
Só que foi uma bruxa má que mandou o Lenhador na Branca de Neve.
No, the Woodsman comes and cuts open the wolf's stomach, and frees her and the grandmother.
Não, o Lenhador aparece, abre a barriga do lobo e liberta-a a ela e à avó.
What's the one with the woodsman?
Qual é aquele com o lenhador?
- Woodsman?
O lenhador?
- Yeah, you know it. The woodsman... He cuts open a wolf s stomach.
Sim, tu conheces, o lenhador abre o estômago do lobo... e a miúda sai viva.
The woodsman...
O lenhador...
There ain't no fuckin'woodsman in this world.
Não há nenhuma porra de lenhador neste mundo.
You're a woodsman!
Você é um lenhador!
Look, are you a woodsman?
Olhe, você é um lenhador? Não.
Any moment he might wake up as a woodsman.
A qualquer momento ele pode acordar como um lenhador.
Old Woodsman?
"Velho Lenhador"?
So in our version, the wolf is aggressive because he has a thorn in his paw, and the woodsman will take out the thorn and send Mr. Wolf on his way.
Portanto, na nossa versão, o lobo é agressivo, porque tem um espinho cravado na pata. O lenhador tira-lho e deixa-o ir-se embora.
Also, everyone has a right to vote, so all in favor of the woodsman going medieval on the big bad wolf's ass...
Além disso, todos têm o direito de votar. Quem é a favor de o lenhador dar uma grande sova ao lobo?
I'm quite the Woodsman.
Sou muito dado à Natureza.
Greetings, woodsman.
Saudações, lenhador.
- You're a real woodsman...
- Todo o caminho?
You find your inner woodsman, Curtis.
do lenhador que tens dentro de ti.
Don't act like a woodsman, be a woodsman. Got it?
Não te portes como lenhador, sê lenhador.
I have to go and find the little woodsman in me!
Tenho de procurar o lenhador dentro de mim!
I had done itl I had found the little woodsman inside of mel
Eu tinha conseguido, tinha encontrado o lenhador que havia dentro de mim.
Because you were pretending to be a woodsman.
Porque fingias ser lenhador.