English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Worm

Worm Çeviri Portekizce

1,913 parallel translation
It's totally red That's the worm- - or the catfish.
É mesmo vermelho. É isso, é a minhoca. Ou o peixe-gato.
If I'd find that by myself I wouldn't noticed that this isn't a worm
Se tivesse encontrado isto sozinho, diria que era uma minhoca.
- Gummi Worm, anybody?
- Alguém quer gomas?
Like a worm.
Como uma minhoca.
"The early bird gets the worm."
O pássaro madrugador consegue o mundo.
Now, because some of you were bitten by the evil worm last night, this morning, all of you are gonna run.
Agora, porque alguns de vocês foram mordidos pelo verme do mal ontem à noite, esta manhã, vão todos correr.
- The evil worm never bit me!
- O verme do mal nunca me morde!
'The longest worm in the world'!
'O verme mais comprido no mundo'!
- Silence, worm!
- Silêncio, verme!
! Looks like the worm was right.
Parece-se ao verme estava certo.
As William Blake wrote, " "The cut worm forgives the plow." "
Como escreveu William Blake, "A minhoca decepada perdoa o arado."
A few months ago, we received anonymous intel... that someone was designing a worm - a backdoor hack into that system.
Há uns meses atrás recebemos uma informação anónima de que alguém estava a desenvolver um "vírus" um ataque de "backdoor" nesse sistema.
And, Turner, you blow your cover and this worm gets out... you'll not only lose your job - you're goin'to jail.
E, Turner, se desmascaras o teu disfarce e este verme foge não perdes só o emprego... vais para a prisão.
We assume Bishop already delivered his disk... which means the programs have merged, and the worm is operational, ready for delivery.
Achamos que o Bishop já deve ter entregue o disco... o que significa que os programas uniram-se e o vírus está operacional, pronto para ser entregue!
Not make Brenda a worm.
Não quis transformar a Brenda num útero.
You dangled your worm, I took the bait.
Abanaste a minhoca, eu mordi o isco.
To catch a worm?
Plantar batatas?
You worm your way in like a rodent or a roach and as the crumbs fall off the table, you collect them and we analyze them. Thanks a lot.
Vais metendo-te como um rato ou uma barata e assim que a migalha cai da mesa,
Hey, you know how you threw a worm at Joe Guire and hit him in the face?
Ei, Sabes quando atiraste a minhoca à cara do Joe Guire?
Wormboy, you couldn't even eat one worm.
Rapaz minhoca, nem eras capaz de comer uma minhoca.
You couldn't even eat a quarter of a worm.
Nem conseguias comer 1 / 4 de minhoca.
But Joe, what if he eats a tiny bit of worm, and then a year later a tiny bit more of a worm...
Mas Joe, e se ele comer um bocadinho de minhoca, e depois, passado um ano, mais um bocado de minhoca...
- That's the worm's butt.
- Isso é o rabo da minhoca.
Benjy is the official worm cook.
O Benjy é o cozinheiro oficial das minhocas.
Is this all because you threw a worm in Joe Guire's face?
Isto é tudo por teres atirado uma minhoca à cara Joe Guire?
Say I also know you've never eaten a worm in your whole life.
Digamos que também sei, que nunca comeste uma minhoca na tua vida.
Someone get a worm.
Alguém que arranje uma minhoca.
You see, that was one worm.
Vês, isso foi uma minhoca.
- Something about a worm.
- Algo sobre uma minhoca.
Same guy who threw a worm in your face?
O mesmo que te atirou uma minhoca para a tua cara?
Were you afraid, Joke, of a little worm?
Estavas com medo, anedota, de uma minhoquinha?
Look what happens when you put them on a gummy worm.
Olha o que acontece quando as pões em minhocas gomas.
Worm number one :
Minhoca número 1 :
Yuck, worm juice!
Sumo de minhoca!
Where's the worm?
Onde está a minhoca?
He ate the whole worm!
Ele comeu a minhoca toda!
I cooked the worm.
Eu cozinhei a minhoca.
I was trying to cover the worm taste.
Estava a tentar encobrir o sabor da minhoca.
The worm, the sauce.
A minhoca, o molho.
Peanut butter and worm jam sandwich.
Manteiga de amendoim, e uma sanduíche bem quente.
A worm here and a worm there, I know what that tastes like.
Uma minhoca aqui, outra ali, eu sei como isso é.
You got a worm, Bradley?
Tens uma minhoca, Bradley?
One worm to go.
Falta apenas uma minhoca.
We'll never find a worm.
Nunca vamos encontrar uma minhoca.
- A worm!
- Uma minhoca!
Listen you little worm.
Escuta, seu verme.
Admit it, you want a poke from that big butt worm.
Admite! ... Queres dar uma queca com o grandalhão!
- You have a child to raise. - This little worm?
Essa lombriga aqui?
My God, I have a little worm to raise, a beautiful little worm!
Meu Deus, eu tenho uma lombriguinha pra criar. Eu tenho uma lombriguinha linda pra criar.
There's the worm heads.
É aqui mesmo.
The early bird gets the worm.
O pássaro madrugador consegue o mundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]