Worser Çeviri Portekizce
30 parallel translation
O... throw away the worser part of it, and live the purer with the other half.
Deitai fora a parte pior, e vivei com a que for mais pura.
I guess your grandam had a worser match.
Acho que vossa mãe fez pior casamento.
You want to see where the vice is worser?
Quereis ver onde o vício é pior?
They in for a worser fate
O que não é mau de facto
Throw away the worser part of it... and live the purer with the other half.
Ó rejeitai a parte má e vivei mais pura com a outra.
No, I'm not worried. I've been in worser spots than this.
Não estou preocupado Já passei por situações piores
O, throw away the worser part of it, and live the purer with the other half.
Deitai fora a parte pior, e vivei com a que for mais pura.
And where the worser is predominant, full soon the canker death eats up that plant.
E onde predomina o pior, muito cedo a morte de cancro consome essa planta.
It can't get any worser than this.
Tenho que dizer, isto não pode ficar pior do que... está.
What worser place can I beg in your love than to be used as you use your dog?
Que lugar mais modesto posso pedir do que ser tratada como vosso cão?
Throw away the worser part of it and live the purer with the other half.
Jogai fora pois, a parte que não presta, para com a outra seres pura.
Unless you want to tell me worser news.
A menos que me queira contar notícias ainda piores.
Then without testing me again, to see if I'm any wiser or worser... they decide I can go in the army?
Então, sem nem me testar de novo, para saber se eu estou mais inteligente ou não... decidem que eu posso ir para o exército?
I know a Iot worser words than "shit," you know.
Sei palavras muito piores que "merda".
I think she took it worser than I did.
Acho que ela levou isso pior do que eu.
To have and to hold from this day forward, for better or for worser, worser... oh, gee. Oh, worser.
Recebo-te e estimar-te-ei, deste dia em diante no melhor e no piorio... possas... no piorio.
Yo, man, I mean, things were going from worse to even worser.
Meu, quero dizer, as coisas estavam a ir de mal a pior.
So we make it even worser.
E fizemo-lo piorar ainda mais.
- Good, now I feel worser.
- Boa, agora sinto-me pior.
Worser for them.
Pior para eles.
You suck worser than she do.
Tu és pior do que ela.
O, throw away the worser part of it, and live the purer with the other half.
Oh, rejeitai a parte má, e vivei mais pura com a outra.
It's said that they worser than degenerates..
Diz-se que são piores que os degenerados..
But worser than degenerates.. there are no one.
Mas não existe ninguém... pior que um degenerado.
So things just went from worse to worser.
- As coisas foram de mal a "malíssimo".
He's a little worser.
Está um pouco pior.
That's worser.
Isso é pior.
And she's a ridiculous fucking milf, which makes it even worser.
- OK... E é uma MILF ridícula, o que ainda é pior.
- Yeah, and I am High Card Luke, her worser half. Right.
E eu sou High Card Luke, a parte metade dela.