Would you like to see it Çeviri Portekizce
161 parallel translation
Would you like to see it?
- Quer vê-lo?
Emiko, would you like to see it?
Emiko, gostarias de ver?
Would you like to see it?
- Quer vê-la?
- Would you like to see it?
- Gostaria de o ver?
- Would you like to see it?
- Gostavas de vê-lo?
Would you like to see it? Come on.
Gostaria de a ver?
- Would you like to see it?
- Querem ver?
Would you like to see it?
Queres ver?
Would you like to see it?
Quer vê-lo?
Would you like to see it again next...
Quer outro festival?
Would you like to see it at eight or 80?
Gostava de o ver aos oito ou aos oitenta?
Very effective weapon. Would you like to see it?
Uma arma muito efectiva.
Would you like to see it?
Querem vê-la? - Sim!
Would you like to see it?
- Quer vê-las? - Sim.
Would you like to see it now...?
Quer vê-la agora?
Would you like to see it?
Queres vê-la?
Would you like to see it?
Queres ve-la?
I have a picture. Would you like to see it?
Tenho uma fotografia.
- Would you like to see it again?
- Queres vê-lo outra vez?
Would you like to see it?
Quer ir vê-la?
How would you like to see it dug up on national TV?
Quer que a TV o desenterre?
Would you like to - See it with you?
- você gostaria...?
You see, I would like to give it to my third husband as a surprise present.
Gostava de o oferecer ao meu terceiro marido como um presente surpresa.
You see, I don't want to have to resort to legal measures I would like to sort it out between us amicably.
Sabe, eu não quero recorrer a medidas legais... eu gostaria de resolver isto entre nós amigavelmente.
Would you like him to see it?
Gostaria que ele a visse?
Would you like to see what it's photographing right now?
Quer ver o que está a fotografar agora? Coronel.
You see, I was interrupted in the middle of something very important, and I would like to finish it.
É que fui interrompido a meio de algo muito importante e gostaria de terminá-lo.
Very impressive. Would you like to see how I've treated it?
Quer ver como o abordei?
- Would you like to see it?
- Gostaria de ver?
It is so seldom that a country doctor has the opportunity to see a surgeon such as yourself at work. I would like to watch you.
É tão raro um médico do campo ter a oportunidade... de ver um renomado cirurgião como você a trabalhar.
- That's it. - Would you like to see the menu?
Querem ver a ementa?
... some kind of silly warning you know and they, they opened the show, I think, and they also closed the show which I thought was like a... an astute planning on Sullivan's part, because it would made you very angry if you had to sit through the whole show to wait to see The Rutles, you know, so they clearly, every-one had tuned in to that week's show, just to see The Rutles.
Eles abriram o programa, acho, e fecharam também, pareceu-me uma jogada astuta por parte do Ed Sullivan... Porque as pessoas se irritariam se esperassem todo o programa para ver os Rutles. Porque claramente tinham ido ali naquela semana só para vê-los...
- I would very much like to see you in it.
Gostava muito de a ver vestida com ele.
[Morales] Would you like to see it again?
- Queres ver outra vez?
You're making it look like there's no ground, to see if I would be scared and run back.
Há chão, mas querem fazer parecer que não há para eu me assustar e fugir.
If you know of anything that you would like sent over from London... I will be most happy to see to it for you.
Se houver algo que gostasse que lhe fosse enviado de Londres, terei o maior prazer em cuidar do assunto.
It's the joy of my life to see you grow up like I always knew you would :
É uma alegria saber que se tornou naquilo que eu previa.
Perhaps you would like to see it?
Gostaria de a ver primeiro?
Would you like to see it?
Quer ver?
But first, I would like to say that it has been a delight to see you change from innocent freshmen to the leaders of tomorrow.
Ora bem, sentem-se todos.
See, I'm gonna become a father soon, and it would really be an embarrassment... for me to have to tell my kid that I work for somebody like you.
Vou ser pai em breve e seria um grande embaraço ter de dizer ao meu filho que trabalhava para alguém como você.
And then, if he didn't do it fast enough, I'd pull my gun out of its holster just like this... and I would shout, "Do we have an understanding... or do you want to see if you can breathe through your forehead?"
E depois, se ele não o fizesse suficientemente rápido, eu tirava minha arma fora do seu coldre assim mesmo e gritaria, "Nós temos um entendimento ou quer ver se consegue respirar pela parte de trás da sua testa?"
You know what I think she would like even more... is to see you wear it.
Você sabe que eu acho que o que ela gostaria mais seria vê-la usando isso.
Julia, it is over, and I would like for you to see that.
Julia, acabou e gostaria que visses isso.
Well, I've given this a lot of thought and I've gotta say- - As much as I'd like to see the two of you living it up in a warm, tropical setting I would just miss you too much.
Bom, pensei muito sobre isto e tenho a dizer que por muito que gostasse de vos ver a gozar a vida numa zona tropical e quente sentiria demasiadas saudades.
trying to get his legs up, so he can try to- - see, you didn't think it would be like this, did you?
- Não pensaste que ia ser assim?
You said you wanted to see what it would be like to wake up next to me.
Sempre te interrogaste como seria acordares ao meu lado.
Have you ever wondered what it would be like to see?
Alguma vez pensaste como seria poderes ver?
How would you like it if you came home, you put the tube on... there's your grandmother with her guts spilling out for everyone to see?
O que te pareceria voltar para casa, acender a TV... e ver que estão exibindo as tripas de seu abuelita?
Would you like to see what it did?
Gostava de ver o que fiz?
I would just like to see the two of you get it on.
Só quero ver-vos a foder.