English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / Yorkshire's

Yorkshire's Çeviri Portekizce

46 parallel translation
You did that, you son of a Yorkshire steer... and bless your rusty heart, it's a gunner you are!
Disseste pois, seu filho da mãe, e abençoado sejas, pois és mesmo um artilheiro!
It seems that our friend the burglar May turn out to be the Yorkshire strangler. If that's the case,
Parece que... o nosso amigo assaltante, pode ser afinal... o'estrangulador do Yorkshire'.
And winning this round with 91 points, our very own, Yorkshire s pudding, pride of our hearts, Keighley's Cut Above!
O vencedor desta etapa, com 91 pontos, nada mais nada menos, do que a nossa prata da casa, o orgulho dos nosso corações, a equipa de Keighley, "Corte Superior".
" If ever there was a better dog in all Yorkshire than Sam's Lassie...
" Se houve alguma cadela melhor que Lassie em toda a Yorkshire...
As soon as the shows are over, she's to go back to Scotland... and she's never to come to Yorkshire anymore.
Assim que a exposição terminar, ela vai para a Escócia... e não voltará nunca mais a Yorkshire.
It's an old Yorkshireman's trick, and a very good one.
É um velho truque desse pessoal de Yorkshire, e um dos bons.
- She's going toward Yorkshire.
Está voltando para Yorkshire!
Well, Yorkshire's a big place, my Lord Bishop.
Yorkshire é grande.
It's about a man wanted by the police, who comes to a house - a lonely house on a yorkshire moor - and insinuates himself into the good graces of a talented and beautiful woman-his wife.
É envelope um homem buscado pela polícia, que chega a uma casa, uma casa solitária nos páramos, e se lhe insinua a uma bela e inteligente dama, sua esposa.
He's the son of a Yorkshire watchmaker.
É filho de um relojoeiro de Yorkshire.
To the Prince of Wales's own West Yorkshire Regiment.
Ao Regimento Yorkshire do Príncipe de Gales.
But I'm a sergeant major with the Prince of Wales's... own West Yorkshire Regiment.
Tudo bem, saia.
It's a mutt, half Yorkshire, half Shitzu.
É cruzado. Entre Yorkshire e Shitsu.
He's at a house party in Yorkshire. With his wife.
Está numa festa no Yorkshire, com a mulher.
Aye, well I suppose that's what Yorkshiremen are famous for.
Acho que é isso que faz dos homens de Yorkshire famosos.
The jewel in Yorkshire's crown is home to over half a million people, and thousands more flock here daily to shop and to work.
Na jóia da coroa do Yorkshire vive mais de meio milhão de pessoas, e milhares afluem aqui diariamente para trabalhar e fazer compras.
Well my brother's got this nice little school in Yorkshire.
O meu irmão tem uma excelente escola em Yorkshire.
I'm here in the Yorkshire village of Knapely, where the Women's Institute have not only been raising money, but raising eyebrows by stripping for a charity calendar.
Estamos em Yorkshire vila de Knapely, Onde o Instituto das Mulheres esteve não só a angariar dinheiro, mas a angariar sobrolhos franzidos posando nuas para um calendário de caridade.
Who's the Yorkshire one who's never lost a case?
Quem é o tipo de Yorkshire que nunca perdeu nenhum caso?
I believe he's a Yorkshire terrier, My Lord.
Creio que Ž mais um Yorkshire ( enganador ) Terrier, Senhor.
If it's unemployed men or old ladies from Yorkshire, it's fun.
Se forem desempregados ou senhoras de idade, de Yorkshire, é divertido.
It's a Yorkshire terrier.
Era um Yorkshire terrier.
What's a Yorkshire pudding look like?
Como é um pudim de Yorkshire?
With all the land and properties, she's now one of the wealthiest young heiresses in Yorkshire, if not England.
Com todas as terras e propriedades... ela é agora uma das mais ricas jovens herdeiras... de Yorkshire, se não da Inglaterra.
Yeah, it's the Yorkshire Moors.
Sim, é na planície de Yorkshire.
That's moved him down from what would have been second place down to fourth place. So, off the podium for Guy and Ian Hutchinson, the 30-year-old from Bingley in Yorkshire is the leader of the Superbike TT with Michael Dunlop now in second place.
Atirando-o do que seria um segundo lugar para um quarto lugar, portanto, fora do pódio para Guy e lan Hutchinson, o homem de 30 anos de Bingley em Yorkshire o líder das Superbikes TT com Michael Dunlop agora em segundo lugar.
He's touring England to boost recruitment and he's remembered that I know Manchester and Yorkshire pretty well.
Vai viajar por Inglaterra para incentivar ao recrutamento e lembrou-se de que conheço bem Manchester e Yorkshire.
We start our tour of Yorkshire and Lancashire tomorrow and General Strutt knew you lived up here, so he's given me a few hours off.
Começamos a viagem por Yorkshire e por Lancashire amanhã. O General Strutt sabia que vivia aqui e deu-me umas horas de folga.
Spanish flu has found it's way to Yorkshire.
A gripe espanhola chegou a Yorkshire. E a Downton.
Ooh! This is Theakston's Christmas Ale flown all the way from Yorkshire, England, and brewed as it was in Charles Dickens'time.
Esta é uma cerveja de Natal Theakston chegada directamente de Yorkshire, Inglaterra, e fabricada como na época do Charles Dickens.
She hates London, so she's coming to a great-aunt in Yorkshire to have a good time?
Detesta Londres, então vem para casa da tia-avó no Yorkshire, para se divertir?
We see a bit of London in the season, otherwise it's Yorkshire.
Vemos um pouco de Londres na Época, mas depois é só Yorkshire.
That Yorkshire's about $ 1,250 if it's a purebred.
É um Yorkshire custa 1.250 dólares se for puro.
We were away at half term, at a friend's cottage in Yorkshire.
Nós estavamos ausentes a meio do período, na casa dum amigo em Yorkshire.
He's got to be in Yorkshire for the funeral, whatever you said.
Ele tem de vir a Yorkshire para o funeral, o que quer que disseste.
There's only two other serving officers in the whole of West Yorkshire who've got it.
O Kevin Weatherill está a ter um mau bocado em preventiva. O seu companheiro gostou dele.
Perhaps because Sinderby's a Yorkshire village and they'd only just bought a house.
Talvez porque Sinderby é uma aldeia no Yorkshire e eles só compraram lá uma casa.
No, it's yucky, but informing people about the history of Yorkshire is yummy, yum-yum.
Não, é nojento, mas informar as pessoas sobre a história do Yorkshire é delícioso.
But once it's a wing of the Royal Yorkshire, you'll be one more local doctor.
Mas sendo uma ala do Royal Yorkshire, você será apenas mais um médico local.
He's in Yorkshire for some reason and he's only staying one night.
Ele está no Yorkshire e só fica uma noite.
He's going to be in Yorkshire on Wednesday to look at the car, and he wants you to watch him doing it.
Ele vem a Yorshire na quarta, procurar um carro, e quer que você vá com ele.
- My. - He's a Yorkie terrier.
É um Yorkshire Terrier.
Every single one of my family back to the 17th century's from Yorkshire.
Toda a gente da minha família até ao século 17 é de Yorkshire.
Other things Yorkshire's cricket.
Outra coisa que faz as pessoas de Yorkshire famosas : cricket.
Anyway, I'm glad we're still in Yorkshire, because last week we said there was no real motoring connection with the county, and it turns out that's not true. Er...
Er...
No, hang on a minute, this is North Yorkshire. It's NYPD.
Não, espere um minuto, estamos em North Yorkshire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]