You'll be alright Çeviri Portekizce
113 parallel translation
Alright, I'll be expecting you then.
Está bem. Cá fico à espera.
You want to do something about it. I'll be alright.
Estás com uma tosse furiosa, devias tratar disso.
But remember this, you've got to face losing as well as winning and if you can do that you'll be alright.
Mas lembre-se, você tem que enfrentar a perda para ganhar, se puder fazer isso, ficará bem.
I want both of you to become friends with a very dear friend of mine. But you said later on? Alright, later on it'll be.
Quero que vocês os dois sejam amigos de um amigo meu, mas, vocês disseram mais tarde.
You'll be alright. They'll take care of you.
Agora vos atenderão.
Do you think you'll be able to breath alright Alec?
Acha que vai conseguir respirar?
- You'll be alright.
Vai ficar bem.
But you'll be alright. No matter what you do.
Mas tu estarás bem, faças o que fizeres.
You'll be alright.
Estarás bem.
- Winnetou? You'll be alright.
- E se não fosse o chefe dos apaches...
L ll be better if you send someone. Alright.
Vai ser melhor se puder mandar alguém.
- She'll be alright, thanks to you.
- Fica bem, graças a si.
And you'll be alright too.
E você também.
You'll see, everything will be alright.
Verás que tudo dará certo.
- Franklin, I think you'll be alright.
Está perfeito.
You'll be alright.
Vai estar tudo bem.
Now you'll be alright.
Agora vais ficar bem.
Alright, good, let's be serious now. I'll present you, your new teacher.
Vou apresentar-lhes a vossa nova professora.
You'll be alright.
Vai ficar bem.
If you're alright, I'll be going.
Se está bem, vou-me embora.
Are you sure I'll be alright?
Tem certeza que eu ficarei bem?
Don't panic, you'll be alright...
Tem calma, tu vais ficar bem...
Sanju, do you think that I'll be alright for the race?
Sanju, achas que estarei bom para a corrida?
You'll be perfectly alright in another 3 or 4 weeks.
Muito bom.
Just wave it around. You'll be alright.
Basta agitá-la no ar e não haverá problema.
I can't tell you now. But we'll be alright! The most important thing for you to do is trust me and do exactly as I say...
Por enquanto não posso dizer nada e não lhe posso dar falsas esperanças, mas confie em mim, Capitão, e prometa obedecer-me em tudo sem procurar compreender.
You'll be alright?
Você vai ficar bem?
Mister, you could stand last night I think you'll be alright
Senhor, podia levantar-se à noite, acho que está bem.
I'll be with you in a second, alright? Give me a few minutes. Thank you.
Já os atendo, dêem-me só um minuto está bem?
It's alright son, I'll be with you in just a bit.
Tudo bem, filho. Estarei com você num minuto.
You'll be alright, mate.
Está tudo bem, amigo.
Dad, the monster is poisonous. You'll be alright.
Eu sabia, pai.
Will you just stamp your foot when you want me to go, that'll be the body falling, alright?
Quero que você bata o pé quando for para eu começar, esse será o corpo caindo, correto?
I'm telling you, we'll be alright!
Vai dar tudo certo!
Hey, I'll see you around Don't be a stranger, alright
Eh, vejo-te por aí Não sejas um estranho, está bem,
Alright, but just... we have to be out of the house by 8 o'clock so I don't want to tell Rudy you're coming... unless you think you can make it no... I'll be there
Está bem, mas... temos que estar na rua às 8, por isso não quero dizer ao Rudy que vens cá... a menos que me garantas que vens cá não... eu vou
Alright, Dawson. If you'll just sign here, you'll be officially registered at Bulemia Falls H igh School.
Muito bem, Dawson, se assinar aqui estará oficialmente registado na Escola Secundária Bulimia Falls.
Now if this goes any further, my life's in danger... and you'll be the one who's getting killed, alright?
Se isto vai mais adiante minha vida, estarás em perigo, e serás um dos que morrerão, de acordo?
Hey, you'll be alright girl.
Estás boa, garota?
I guess you'll be alright then
Então está bem
Brother, do you think they'll be alright in there?
Irmão, achas que eles ficam bem?
You ´ ll be alright now.
Você vai ficar bem.
You'll be alright, Mrs Janvier?
Está bem, senhora Janvier?
Are you sure you'll be alright alone?
Tens a certeza que vais ficar bem sozinha?
Karen, do you trust never put your life at risk Unless it was convinced you'll be alright?
Karen, acreditas que nunca poria a tua vida em risco se não soubesse que ficavas bem?
Delphine, you'll be alright.
Delphine, vais ficar bem.
- You'll never be in control, no matter how hard you try. - Alright.
{ Jamais assumirão o controlo, } { por mais que tentem. }
You'll be alright.
Tu ficas bem.
- I can't handle... - You'll be alright.
- Eu não aguento mais!
You'll be alright.
Hás-de ficar bem.
Alright, we'll be back to get you at 3 o'clock.
- A gente vem te buscar às 15 horas.
you'll be fine 927
you'll be okay 222
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be missed 18
you'll be safe 116
you'll be surprised 28
you'll be great 74
you'll be sorry 73
you'll be late 57
you'll be okay 222
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be missed 18
you'll be safe 116
you'll be surprised 28
you'll be great 74
you'll be sorry 73
you'll be late 57