You'll be great Çeviri Portekizce
451 parallel translation
She'll be a great help to you, Mr. Lincoln, but you've got to keep climbing with her.
Será uma grande ajuda, Lincoln, más vais ter que progredir com ela.
It'll be great experience for you.
Vai ser uma grande experiência para si.
And then one day, you'll be the great lady... I've always wanted you to be.
E um dia, serás a grande senhora... que eu sempre quis que fosses.
- But I think you'll be of great help.
Mas acho que nos pode dar uma grande ajuda.
Good. You'll be doing me a great favour when you begin to educate the local girls, Sister.
Vai fazer-me um grande favor se começar a educar as raparigas locais.
You'll be the most influential manager on the Great White Way.
Serás o mais importante de todos os agentes da Broadway.
I'll ask Sönderby for the money and it'll be great to be rid of you.
Peço ao Sönderby o dinheiro e será óptimo ver-me livre de ti.
I imagine I'll be seeing a great deal of you, Little Eli.
Acho que te vou ver muitas vezes, Little Eli.
You'll be great.
Estará genial.
Great. - If you'll be needing a place to sleep...
- Se precisar de um lugar para dormir...
If you don't keep your part of the deal Great Western will be investigating it. And you'll go to prison for a few years!
Se quebrares a tua promessa, a "Great Western" pode ter interesse nisto e vais para a prisão.
You'll be dealt with by Great Britain!
Assim a vossa hospitalidade passa à história.
Well, I'm sure you'll be in great shape in no time.
Bom, tenho a certeza que ficará em óptima forma não tarda nada.
But in return, unless you tell me how much Bond knows, I'll be forced to cause you great pain.
Mas como paga, a não ser que me contes aquilo que o Bond já sabe, vejo-me forçado a ter que te magoar bastante.
A haircut, a gym, you'll be great.
Pode cortar o cabelo.
Und you'll be working with a great bunch of boys.
Você vai estar a trabalhar com homens fantásticos.
It'll be a great honor to you and Joycie.
Será uma grande honra para você e Joycie.
At sunset, a man'll cast a long shadow and give you the idea that there's a great distance between you, there may not be.
Ao entardecer, as sombras se alargam e dá a impressão de que há mais distância.
when someone's addressing you, be sure that in that place we'll start our great rebirth.
quando alguém se dirigir a ti, podes ter a certeza de que nesse lugar vamos iniciar o nosso grande renascimento.
Why, someday you'll be called a great hero.
Um dia, serás considerado um herói.
You still haven't found out who the traitor is we'll be in great danger
Entretanto não descobrimos quem é o traidor estaremos em perigo
Either you are completely unrelated to the man you claim to be your father... and you'll never succeed in getting enough money- - for I should need a great deal- -
Ou a menina não tem nada a ver com este homem e não terá dinheiro que chegue, porque eu vou pedir muito,
If you don't attend office now... he'll send her packing to her parents'house. That will be great.
Olhe o pai já se chateou com a sua cunhada porque ela lhe ensinou música.
So you'll be a great singer when you grow up, will you?
Ele tem pulmões fortes! Ele vai criar um grande nome ao tornar-se um cantor.
Because I'll be as lat as him il you continue making such great stull.
Porque eu vou comer como ele, se você continuar a fazer isto.
- It'll be great. You coming?
- Vai ser óptimo.
That's a great idea. - Thank you. - I'll be in the doctors'lounge.
Mulheres não estouram os próprios miolos, ainda mais uma mulher bonita.
My dear, you deserve the services of a great wizard, but I'm afraid you'll have to be glad of the aid of a second-rate pickpocket.
Minha querida, mereces os serviços de um grande feiticeiro mas receio que tenhas de contentar-te com a ajuda de um ladrãozeco de segunda.
Well, by then, I'd have a great tape collection... and you'll still be solving your mystery.
Até lá, terei uma boa coleção de fitas e tu estarás a solucionar mistérios.
You'll be able to concentrate work undisturbed get started on that great american novel.
Vais escrever aquele grande romance americano.
You'll be great again!
Voltarás a ser fantástico!
You'll be great again.
Voltarás a ser fantástico.
You'll be a great success! '
Você fará um grande sucesso! "
I'll tell you this, Charlie, you'll be doing this great country of ours a really big favor if you just cooperate with us.
Digo-te isto, Charlie, vais fazer um grande favor por este nosso grande país se colaborares.
Hang in there, you'll be great.
Não desista.
( KITT ) Well, then you'll be happy to hear... that I'm picking up a signal... from the homing device on the Curtis truck. Great.
Bem, então vais ficar contente em ouvir... que estou apanhando um sinal... do dispositivo de correcção de rumo do camião do Curtis.
You'll be doing me and my family a great service.
Fará um grande favor à minha família, e a mim.
You'll always be a great movie star.
Sempre será cm grande astro de cinema.
People will scream. You'll be a hero. Great!
As pessoas vão gritar, tu serás um herói.
You'll be fine. This is great.
Vais achar óptimo.
Uh, listen, you're really, really great, and any guy would be lucky I mean, jackpot lucky, to be with you, but I hope you'll understand.
És um espanto e qualquer um teria sorte, sorte tipo jackpot, em estar contigo, mas espero que entendas.
It needs a little work, but you know, a little elbow grease, i think it'll be as great as cheers.
Precisa de uns ajustes e umas mudanças mas pode ficar bom como aqui.
Yeah, you'll be great, Dr. Crane.
- Vai-se sair bem, dr. Crane.
Oh, I'm sure you'll be great.
Oh, tenho certeza que será uma maravilha.
You'll be great.
Vai estar magnífica.
I'll give you the best education, show you what a great teacher Georgie can be.
Dou-te a melhor educação. Mostro-te como a Georgie consegue ser boa professora.
You got to be kidding. She'll be great.
Ela vai estar óptima!
Ah, Christy, you may be a great painter, but you'll never be a brickie,
Christy, és um grande pintor, mas como homem das obras, morrias à fome.
You'll be great on "60 Minutes".
Vais ficar bem nos "60 Minutos".
You'll be great.
Não te preocupes, vai correr bem!
With your pretty complexion... I'll bet you'll be great with cosmetics.
Tens uma pele tão bonita que facilmente venderias cosméticos.
you'll be fine 927
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be missed 18
you'll be safe 116
you'll be surprised 28
you'll be sorry 73
you'll be late 57
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be missed 18
you'll be safe 116
you'll be surprised 28
you'll be sorry 73
you'll be late 57