You'll be happy Çeviri Portekizce
1,112 parallel translation
And I know you'll both be very happy.
E sei que serão ambos muito felizes.
I'll be happy to have somebody drive you back there.
Pedirei a alguém que te leve lá.
I think you'll be happy, Mr. Philippe.
Julgo que vos agradará.
I know you'll be happy here.
- Tenho a certeza de que vai gostar.
I hope you'll both be very happy.
Espero que sejam ambos muito felizes.
I'll be happy here, you have all that blackberry jam.
Eu vou ser feliz aqui, tem os doces de amora de que gosto tanto.
The day you are happy, you'll be a rightist.
O dia em que você está feliz, você vai ser um direitista.
I'll be happy to discuss that with you, Mr Spock, next time you drop in to my medical lab.
Eu ficarei feliz em conversar, Sr. Spock... na próxima vez em que aparecer em meu laboratório médico.
- I'll be happy to show them to you.
- Encantada em mostrar-lhe 943
G'day, and you'll be happy,
Tenham um bom dia e sejam felizes!
You'll be very happy with him.
Serás muito feliz com ele.
Spend and you'll be happy.
Gasta e serás feliz!
You'll be happy to know she's still unconscious.
Vais gostar de saber que ela ainda está inconsciente.
You'll see that you'll be happy here.
Você vai ver que você vai ser feliz aqui.
I'll be happy if you accept this. They were my mother's.
Ficaria feliz se aceitasse isto.
Would you like to come? And please do. We'll be happy to...
Se querem passar, façam-no, alegrar-nos-á vê-los...
You'll be so happy!
Vais ficar contente.
Just think how happy you'll be when Catherine comes along on our 25th, huh?
Pensa o quanto vais ficar feliz quando a Kathy vier connosco no nosso 25º.
If you'll come with me at that time, I'll be so happy.
Se viesses comigo um dia, eu ficaria muito contente.
I'd like to have a moment alone with the Duck. And then I'll be happy to talk to all of you.
Gostaria de um momento a sós com o Pato, e depois falo convosco.
"So let me be free" - "You'll always be happy with me" - Chickenshit, get scared.
Maricas, a ficar com medo.
I'll have these proofs sent to your house, and you and your wife can select the prints you'd like at your own convenience.
processed somewhere else, I'd be more than happy to sell them to you at the incredible discount rate... de apenas U $ 50,00. Eu tenho essas provas para enviar pra sua casa, e você e sua esposa podem escolher as fotos que vocês acharem mais convenientes.
And I'm sure you'll be happy to know... that I have notified your local draft boards... and told them that you are now all... eligible for military service.
E estou certo que ficarão contentes por saber... que avisei o destacamento militar local... e lhes disse que estão todos... livres para cumprir o serviço militar.
Well, I'll be happy to tell you all I can. But let's not do it up at the house.
Bem, gostaria muito de contar-lhe o que sei, mas é melhor não o fazer em casa.
It'll make you feel good... relaxed, happy, cooperative, so that lying to me will be impossible :
Vai fazer-te sentir bem, relaxado, feliz, cooperativo,... de maneira a que não me possas mentir.
I'll tell you, if you could move the waist and the hips a little bit... you'll be very happy with the results.
Vou-vos dizer, se conseguirem mover a cintura e as ancas mais um bocado... Vão ficar muito contentes com o resultado.
And you'll be happy to learn : : : That once it's fastened around your neck, it cannot be removed :
E gostarás de saber que uma vez que esteja ao redor do teu pescoço
I hope you'll be happy with us.
Espero que seja feliz connosco.
I'll try to be sober and to make you happy.
Vou tentar permanecer sóbrio e fazê-la feliz.
You'll be happy on Sundays when people will watch you through the fence and will throw you peanuts for fun, old wrecks!
Estarão felizes aos domingos quando as pessoas espreitarem pelas vedações E vos atirarem amendoins.
It was an honor and I... I know that you'll be very happy, Georgette.
Foi uma honra e sei que serás muito feliz, Georgette.
But if you're not interested in me helping you, I'll be happy to leave.
Mas não quiser a minha ajuda, posso ir-me embora.
You can't do that, you'll never be happy.
- Não podes. Não vais ser feliz.
If you'll just join me, I'll be happy to show you through.
Se vier comigo, terei muito gosto... Com licença!
But if you'd like me to translate for you, I'll be happy to.
Mas se quiseres, posso-te fazer a tradução.
What's everybody around here so happy about? No trouble at all, we'll be delighted to see you again.
Sim, não há problemas condessa.
You'll be very happy.
Vai ficar muito feliz.
Now the school board's not up for reelection, so they turn the petition down and you'll be happy.
Mas o conselho não tem eleições à porta, portanto pode recusar a petição e aí ficam vocês contentes.
I know somebody who'll be very happy to see you.
Conheço alguém que ficará muito contente de te rever Sean Donovan.
Um, thank you, I'll be quite happy here.
Obrigada, fico bem aqui.
You'll be happy to know you won't be spending much more time in this cracker box.
Vão gostar de saber que não vão passar mais tempo nesta caixa de fósforos.
And one day soon, when I'm wealthy you'll come and live with us and we'll be so happy.
Em breve sereí ríco vírás víver connosco, e seremos felízes.
You'll all be happy to hear I'm leaving in the morning for Chambersburg.
Vão ficar todos contentes por saberem que partirei amanhã para Chambersburg.
( KITT ) Well, then you'll be happy to hear... that I'm picking up a signal... from the homing device on the Curtis truck. Great.
Bem, então vais ficar contente em ouvir... que estou apanhando um sinal... do dispositivo de correcção de rumo do camião do Curtis.
You'll be happy together.
Serão felizes juntos.
Steve, he'll be so happy to see you.
Steve se alegrará muito de te ver.
Well, I'll be happy for you, if I can.
Bom, ficarei feliz por ti, se puder.
I hope you'll both be very happy.
Eu espero que os dois sejam muito felizes
He'll be happy to see you, Go Joey.
Ele vai ficar contente por o ver, Go Joey.
Today I'm going to gift you something.. .. after which you'll be so happy and forced to fulfill my wish.
Hoje vou dar-lhe uma coisa que depois ficará tão feliz e será forçado a cumprir o meu desejo.
I'll be happy to leave, but not until I ask you gentlemen a couple of questions.
Terei gosto em sair, mas não antes de fazer umas perguntas a estes senhores.
you'll be fine 927
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be missed 18
you'll be safe 116
you'll be surprised 28
you'll be sorry 73
you'll be great 74
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be missed 18
you'll be safe 116
you'll be surprised 28
you'll be sorry 73
you'll be great 74