English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You're a big girl

You're a big girl Çeviri Portekizce

130 parallel translation
If you're a good girl, when I get to Paris I'll buy you a big hat... with a long, beautiful feather on it.
Se te portares bem, quando chegarmos a Paris compro-te um chapéu... com uma pluma longa.
Jacqueline, you're a big girl now.
Jacqueline, já és uma mulher!
You're a big girl, Nelly.
És uma rapariga crescida, Nelly.
- She says you're a big, ugly girl.
Diz que és uma rapariga grande e feia.
You're a big girl now.
Já és uma menina crescida.
So you're Big Jim's little girl.
Então, é a filha do Big Jim.
YOU'RE A BIG GIRL.
Já és uma menina grande.
You're a big girl.
És uma menina crescida.
I think you're a little girl who's had a big shock... and it's normal to feel strange.
Acho que tiveste um grande choque e é normal que te sintas estranha.
You're such a big girl now, aren't you?
És uma rapariga agora, não és?
You're a big girl.
Já és crescida.
- You're just gonna leave her there? - She's a big girl.
Ela é crescidinha.
- I know. You're a big girl.
Estás crescidinha.
"You're a big girl now, aren't you?"
Já és uma menina crescida, não és?
You're getting to be a big girl now and there's something I've been putting off telling you.
Estás a ficar uma mulherzinha e há algo que já te devia ter dito há algum tempo.
You're a big girl now.
Sopra, vá, agora já és uma senhora.
You're a big girl, now.
Tu agora és uma rapariga crescida.
And you, sweetheart, why don't you have a seat up front? Oh my, you're a big girl.
Que grande que tu és!
- You're a big girl?
- És crescida? - Não.
You're a big girl, aren't you?
Tu és uma grande miúda, não és?
You're such a big girl.
Estás tão crescida!
Oh, yeah. That is a big no-no. See, you're not supposed to give your Greek letters to your girl... no shape, way or form.
É sim, ninguém pode dar as letras gregas ãnamorada, seja de que forma for...
- You're a big girl now, right?
- Agora já és crescida, certo?
We think you're the smartest little girl and you're going to grow up to be a smart big girl.
O papá e eu achamos que és uma menina muito esperta, e quando cresceres serás uma rapariga muito inteligente.
You're a big girl, and it's time to stop believing in things like that.
Tu já és crescida, já é tempo de parares de acreditar em coisas desse género.
I'm gone for a couple of hours and you're already taking my girl, Big Mike?
Afasto-me um par de horas, e já te estás a atirar à minha miúda, grande Mike?
Think about it, you're a big girl.
Pensa nisto, já és uma mulher grande.
You're a big girl. You can make your own decision.
Já és crescidinha, podes tomar as tuas decisões.
- You're a big girl now. Stop it.
- Pára, agora já és crescidinha.
You're a big girl
És uma grande rapariga.
So, one look at a girl in tight pants and big tits and suddenly you're stupid?
Assim, um olhar a uma menina em calças apertadas e chapins grandes e de repente você é estúpido?
You're a big girl.
Você já é crescidinha.
You're a big girl, a grown woman.
Você já é crescidinha.
Then you're a big girl, but it's still dangerous.
Já és crescidinha, mas mesmo assim a zona é perigosa.
I forgot you're a big girl now.
Não me dei conta que já és uma mulher.
Okay, that means you're a Boston girl, probably a little bit Irish, Catholic big family, dirty, that kind of thing. - Exactly.
Significa que é de Boston, tem sangue irlandês, é católica, família numerosa e avarenta.
You're a big girl, Anyanka.
És uma grande rapariga, Anyanka.
Emma, one day you're gonna grow up and be a big girl, just like your daddy.
Emma, um dia irás crescer e ser uma grande menina, tal como o teu pai.
You're a big girl.
Já és crescidinha.
- You're a big girl.
- Já és crescida.
You're my big girl.
És a minha menina grande.
- She says you're a big, ugly girl.
- Ela disse que és uma menina feia.
You know, Yolanda, my big girl, we're gonna need the whole back seat.
Tu sabes, Yolanda, A minha dama gorducha, Vamos precisar do banco traseiro todo.
I mean, you're a big boy, I'm a big girl.
Já somos os dois crescidos.
You're my big girl.
És a minha mais velha...
You're a " "big girl" now!
Agora és uma "big girl"!
- I know you're scared, and a lot of times you feel like a little girl in a big gal's body.
- Sei que estás assustado, e muitas vezes te sentes como uma rapariguinha num corpo de um rapagão.
You're a big girl now, Martine.
Já és crescidinha!
But you're the first smart girl I've ever gone out with... and the glasses are a big part of that.
És a primeira miúda inteligente com quem saí, os óculos são algo importante.
You're a big girl?
É uma garota grande?
You're gonna have to be a big girl now, honey.
Você terá que ser uma menina grande agora, docinho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]