You're a fool Çeviri Portekizce
831 parallel translation
You're living in a fool's paradise.
Está a viver num paraíso falso.
You're a bigger fool than I thought.
É ainda mais parvo do que julguei.
You're a fool.
Você é um tolo.
You're a fool.
- Você está louca.
That's because you're going away. You can't fool me.
Isso é porque te estás a ir embora, tu não me enganas.
I used to have a lot of respect for you, but you're behaving like a fool!
Tinha respeito por ti, Pascual, mas comportas-te como um tolo!
You're such a fool.
És louco.
Well, of course you're a fool. But I'll tell you the cure.
claro que és tola, mas eu dou-te a cura para isso.
You're not such a fool.
Não é nada burro.
You're not going to make a fool of me again.
Não voltas a fazer de mim parva.
You're a blasted fool.
És um tolo.
- You're a fool, Babe.
- És tola, Babe.
You're a forgetful old fool.
É um velho tonto e desleixado.
You're the fool.
A tola é você.
Of course, she thinks you're a fool for wasting yourself on me.
Ela acha-a uma tola por perder tempo comigo.
You're still the same, only I've been a fool.
Tu ainda és a mesma, só que eu fui um parvo.
Do you realize you're making a fool out of yourself?
Já reparou na figura de idiota que está a fazer?
Cantrell, you're a fool.
Cantrell, és um tolo.
Julie, you're a fool.
Julie, és uma tola.
- And you're a fool, which is worse!
- E você està parvo, que ainda é pior!
You're a fool, Rhett Butler... when you know I shall always love another man.
É louco, Rhett Butler, pois sabe que amarei sempre outro homem.
You're thinking she's a fool for doing it, even if it saved your hide...
Estás a pensar que foi tonta em fazê-lo, embora te defendesse.
Either you're a fool or an inhuman woman.
Ou você é louca ou uma mulher desumana!
Excuse me! You know, you're no fool, you're a poet.
Sabes, não és um idiota.
It's all over town what a fool you're making of yourself over Dr. Sylvester.
A cidade toda está sabendo. Vamos, Peggy.
- And you're a fool.
- Então, é imbecil!
You're making a bigger fool of yourself than I thought.
Você está cometendo uma tolice maior do que pensei.
You're a fool Jack.
- Você é um louco!
Get down, you drunken fool. You're my second in command.
Senta-te, era meu segundo a bordo.
If you're in love with him, you're too big a fool for a... man like me.
Se está enamorada dele é tonta para mim.
You're such a fool, and you think you're so smart.
Es tao tolo! E juIgas-te tao esperto.
You're a fool, Clanton.
É um idiota, Clanton.
You're not going to make a fool of yourself just because this...
Não vais fazer nenhuma tolice, só porque...
You're not sorry at all, you're just sorry you made a fool of yourself.
Não lamenta nada, só lamenta ter feito figura de parva.
You're a fool.
- És um parvo.
You're talkin'like a fool, Nick.
Estás dizendo tolices, Nick.
You know, you're a stupid fool, George.
Sabes, és um estúpido imbecil.
With all your strength, you're a fool, Samson.
Com toda a sua força, você é um tolo, Sansão.
I'm a very patient man, Dutch, but you're talking like a fool!
Sou um homem paciente, mas falas como um tonto.
- Owen, you're a putty-headed fool.
- Owen, és um grande idiota.
You're acting like a fool now.
Não sejas tolo.
That's why you're a fool to lug all this food to the settlement.
Por isso és um idiota ao levar a mercadoria para a colónia.
- Because you're a jealous fool.
- Porque és um ciumento tolo!
You're a fool Come on.
És um idiota. Vamos.
You're a fool.
És um parvo.
You're talking like a fool, Young.
Está falando como um bobo, rapaz.
And you're a fool, idiot!
E tu és um tonto, idiota!
You're not only a coward, Stroud. You're a fool.
Para alem de ser cobarde, ainda por cima e parvo.
Make me obey you, Tribune, if you're fool enough to try.
Obriga-me a obedecer, Tribuno, se és tão parvo que o vás tentar.
You're acting like a darn fool.
Estás a portar-te como um néscio.
You're a bigger fool than I thought, Weber.
Você é mais idiota do que eu pensava, Weber.
you're awesome 166
you're a good person 127
you're all set 139
you're a big girl 34
you're alone 132
you're an idiot 459
you're all mine 16
you're a liar 408
you're an asshole 211
you're annoying 54
you're a good person 127
you're all set 139
you're a big girl 34
you're alone 132
you're an idiot 459
you're all mine 16
you're a liar 408
you're an asshole 211
you're annoying 54
you're an amazing woman 19
you're an artist 77
you're angry with me 26
you're an angel 121
you're an actress 39
you're all clear 18
you're an ass 67
you're all i've got 43
you're almost there 131
you're a natural 134
you're an artist 77
you're angry with me 26
you're an angel 121
you're an actress 39
you're all clear 18
you're an ass 67
you're all i've got 43
you're almost there 131
you're a natural 134