You're going to prison Çeviri Portekizce
200 parallel translation
Well, Siegfried, you're going away to prison for a long long time.
Bem, Siegfried, vai agora para a prisão por um longo período.
You come back down that rope, you're going straight back to prison.
Se desceres essa corda, voltas direitinho para a prisão!
We're in the cellar, you're going back to prison, my life is wasted, we've lost each other, and you're smiling.
Estamos na cave, vais voltar para a prisão, a minha vida acabou perdemos-nos um ao outro, e tu sorris.
You're going back to that prison.
Voltam para a cadeia.
- You're not going to prison.
- Não vai para a prisão.
The only place you're going is to prison, Smith.
O único lugar para onde vai é para a prisão, Smith.
They're going to like you in prison, Victor.
Vão gostar de ti na prisão, Victor.
- I think you're going to prison.
- Acho que vai para a prisão.
YOU'RE NOT WORTH GOING TO PRISON FOR... MY LOVE.
Não vale a pena ir para a prisão por ti, meu amor.
You should go to prison anyway, to find out if you're going to like it.
Dás uma olhadela na prisão e vês se te agrada.
You're going to prison either way, James.
Vai para a prisão de qualquer das formas, James.
You're going to be very popular in prison.
Serás muito popular na prisão.
You're going to prison, sir.
- Vai para a prisão, senhor.
Sentencing hearing to be scheduled, but I'd say to the defendant, on the record so far, you're going to prison for a long time, and when you get there you can be Esteban or Gaitan
A leitura da sentença fica por marcar, mas a avaliar pelo que já se passou, digo ao réu, a sua pena será muito longa. Quando chegar à prisão, pode chamar-se Esteban, Gaitan, até pode chamar-se Nelson Rockefeller.
( Logan ) You're going to prison.
Vai para a prisão.
You're going to prison.
Vais para a prisão.
For all the energy and resources you're putting into them you could be keeping other kids from going to prison.
A energia que gastas com eles, podias empregá-Ia evitando que outros garotos fossem presos.
You're not going to put us in prison, not this time.
Não vai pôr-nos na prisão. Não desta vez.
You're going to prison.
Vais para a cadeia!
you're going to prison for life this time, Casanova.
Desta vez vais ter prisão perpétua, Casanova.
What she means is, you're going to prison.
O que ela quer dizer é que você vai preso.
You let this woman die, and you're going to spend the rest of your life in prison.
Se deixar esta mulher morrer, vai passar o resto da vida na prisão.
Why do you think you're going to prison?
Porque é que achas que vais para a prisão?
You're not going to prison.
Não vais para a prisão.
You're going to lead us into that prison.
Você vai guiar-nos para a prisão.
Well, either way, i'm going to get them, So why don't you make it easy on yourself? You're going to prison anyway.
Mas vou ficar com eles, por isso não complique, vai ser preso na mesma, vou certificar-me disso.
Confront him or you're going to prison!
Confronta-o ou vais para a prisão!
I hear you're going to prison.
- Sim. Soube que vais à prisão.
They're going to put you in prison for life.
Vão prender-te para sempre.
They may think they're going to soothe their consciences and evade prison with this blood money, but I can assure you... what is this?
Pensam que vão limpar as consciências e escapar da prisão... com este dinheiro sujo, asseguro-te, Mike, que estamos... O que é isto?
Oh, so you're talking about a guy who wanted... more than a fast way out from being a punk? He's going to spend the rest of his life in prison... as the lowest form of jailhouse bitch.
Então estás a falar de um tipo que queria á força, deixar de ser mau, vai passar o resto da vida na prisão, na forma mais baixa, cabra-de-prisão.
You're going back to prison. There's a good chance you'll be executed as a traitor.
Vais voltar para a prisão, talvez sejas executada por traição.
What makes you think you're going to prison?
Porque pensa que vai ser preso?
You're going to spend the rest of your life in prison.
Vai passar o resto da vida na prisão.
If you're just pulling some kind of prank on Eric Miller... I'm not going to send you to prison.
Se estavas com ideias de pregar alguma partida ao Eric Miller... não te vou mandar para a prisão.
You're going to prison.
Tu vais para a prisão.
You're going to prison?
- Vais à prisão?
You go to that prison, they're going to be all over you, you know that.
Se fores à prisão, eles vão ficar em cima de ti, sabes disso.
You're going to prison, Tano.
Agora vais para uma cadeira, Tano.
You're going to prison.
- Você vai para a prisão.
What Duncan's done is wrong, and if you've helped him in any way, you're going to prison.
O que o Duncan fez é errado, e se o ajudaste vais presa.
You're not going to prison.
- Não vais para a prisão.
I sincerely hope the jury believes that... otherwise, famous or not, you're going to prison.
Espero bem que o júri acredite nisso, caso contrário, famosa ou não, vai para a cadeia.
You can relax,'cause you're going back to prison.
Podes relaxar, porque vais voltar para a prisão.
- Mr. Shin, if I find Todd Baransky's DNA on that, you're going to prison for ten years.
Sr. Shin, se eu encontrar aí o ADN do Todd Baransky, Você vai 10 anos para a prisão.
If that's the case, we're going to see to it that you rot in prison.
Se é esse o caso, vamos fazer tudo para que apodreças na prisão.
We matched hairs from your brush to the DNA that was on the knife that killed Mitchell Bentley, so you're going to prison.
Comparamos os cabelos das vossas escovas Com o ADN que estava na faca que matou o Mitchell Bentley, por isso vai para a prisão
In America, if you hook up with a 16-year-old girl You're going to prison for roughly 20 years And I'm not talking about Cloverdale.
Na America... se acordares junto a uma jovem de 16 anos... vais para prisão... por aproximadamente 20 anos... já sem contar os trabalhos forçados.
- You're going to prison in six months.
- Vais ser preso daqui a seis meses.
You're not gonna be... You're not going to be defined by your prison time.
Não podes reduzir-te aos tempos que passaste na prisão.
You better get us a shitload of cash or a shitload of alcohol or you're going to fucking prison.
É bom que nos dês uma pipa de massa ou um monte de bebidas, ou vais para a merda da prisão!
you're going the wrong way 74
you're going to die 99
you're going to be a father 17
you're going down 158
you're going to hell 34
you're going to lose 24
you're going too fast 33
you're going to kill me 26
you're going to be okay 102
you're going to be great 24
you're going to die 99
you're going to be a father 17
you're going down 158
you're going to hell 34
you're going to lose 24
you're going too fast 33
you're going to kill me 26
you're going to be okay 102
you're going to be great 24
you're going to jail 90
you're going to 51
you're going to love it 23
you're going back 31
you're going home 128
you're going to love this 34
you're going to be late 44
you're going to school 20
you're going 312
you're going out 41
you're going to 51
you're going to love it 23
you're going back 31
you're going home 128
you're going to love this 34
you're going to be late 44
you're going to school 20
you're going 312
you're going out 41