You're going too fast Çeviri Portekizce
79 parallel translation
- Slower, Charles, you're going too fast.
- Mais devagar, está rápido de mais.
You're going too fast, Mr. Tremble.
Vai muito depressa, Sr. Tremble.
Alan! You're going too fast!
Alan, vais rápido demais.
- You're going too fast.
- Depressa demais. - Obrigado.
- You're going too fast.
- Não vou nada, segura-te!
- You're going too fast.
- Muito rápido.
I can't help it, he's going too fast! Hey, you're going too fast!
Segura-o, Sam!
You're going too fast for me.
Está a ir muito rápido para mim.
You're going too fast.
Estás a ir depressa demais.
You're going a little too fast.
Está a ir muito rápido.
You're going too fast. You're going too fast.
Estás a ir muito depressa.
You're going too fast.
Vais muito rápido.
Don't you think you're going too fast?
Não achas que vais depressa demais?
Dante, you're going too fast.
- Dante, estás a ir muito depressa.
You're going too fast.
Não se precipite!
I'm sorry, you're going too fast.
Lamento, fala depressa de mais.
I mean, you're going too fast.
Quero dizer, estás a ir depressa demais.
- You're going too fast.
- Vais muito depressa.
- You're going too fast, Kull.
- Vai muito rápido, KuII.
You're going too fast, considering we met yesterday.
Não achas que vais demasiado rápido, uma vez que nos conhecemos ontem.
Careful, you're going too fast.
Cuidado, estás a ir depressa demais.
You're going too fast.
Vais muito depressa.
No, you're going too fast.
Você está rápido demais.
You're going too fast.
Você está indo muito rápido.
- You're going too fast, yes.
É que o senhor anda rápido demais. Desculpe-me.
You're going too fast.
Vai muito depressa!
'You're going too fast on the panorama sweeps.'
Você vai indo muito rápido na varredura do panorama...
No, you're not going too fast.
Não, não vais depressa de mais.
You're going much too fast! Yes, sir.
Você está indo muito rápido.
Slow down, you're going too fast.
Calma, estás a ir muito depressa.
You're going too fast.
Está a falar muito depressa.
- A few summers ago I did aid a deaf uncle. - You're going too fast. Okay, slowly, slowly.
Eu estive a ajudar um tio surdo há uns verões atrás... mas nós não tinhamos que esconder isso.
I guess it's pointless to say we should wait for backup. Sydney, you're going too fast.
Inútil será dizer que devíamos esperar por reforços.
You're going way too fast. Okay?
Estás a ir depressa de mais.
You're going too fast!
Está a ir muito rápido!
You're going too fast and too low!
Vai depressa e baixo demais!
Zoe, you're going too fast!
Zoe, vais demasiado depressa.
- You're going too fast.
- Estás a ir muito depressa.
J'ONN J'ONZZ [OVER RADIO] : You're going too fast.
Batman, está indo muito rápido!
Harris, slow down, you're going too fast!
Harris, abranda. Acho que estás a ir muito depressa.
Adam, you're going too fast, slow it down!
Adam, estás a ir muito depressa, reduz.
I mean it, you're going too fast. slow down!
A sério, vais depressa demais reduz a velocidade.
I am sorry. You're going a little too fast for me.
Desculpa... estás a ir um pouco depressa para mim.
You're going too fast!
Você está indo muito depressa!
You're going too fast I can't see anything
Ei, estás a ir muito rápido, não consigo ver nada.
- You're going too fast.
Está a ir muito rápido.
You're going too fast!
És muito rápido. Vamos.
- You're going too fast Vi.
Vais muito depressa, Vi.
You're going too fast.
Sr. Monk. Porque vai tão depressa?
You're going too fast. Pull over.
- Vais demasiado rápido.
- You're going too fast.
- Estás a ir muito rápido.
you're going the wrong way 74
you're going to die 99
you're going to be a father 17
you're going to hell 34
you're going down 158
you're going to lose 24
you're going to kill me 26
you're going to be great 24
you're going to 51
you're going to be okay 102
you're going to die 99
you're going to be a father 17
you're going to hell 34
you're going down 158
you're going to lose 24
you're going to kill me 26
you're going to be great 24
you're going to 51
you're going to be okay 102