English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You're gonna be ok

You're gonna be ok Çeviri Portekizce

285 parallel translation
OK, but you're gonna be surprised.
Terá de vir buscá-la. Está bem, mas vai ficar surpreendido.
- OK. You're gonna be OK.
- Pronto, vais ficar bom.
You're gonna be OK.
Vais ficar bom.
It's OK. You're gonna be wonderful, OK?
Tudo bem, vais ser maravilhoso.
Scotty, you're gonna be ok, You're gonna be just fine.
Scott, vais ficar bem, vais ficar mesmo bem.
You're gonna be OK, Reynolds.
Vais ficar bem, Reynolds.
- You're gonna be OK. Just stay still.
Não te deves mexer.
You're gonna be OK.
Vai ser bom.
You're gonna be OK.
Você vai ficar bem.
You're gonna be OK, baby.
Você vai ficar bem, bebê.
Hey, little guy... you're gonna be OK.
Oi, rapazinho... vais ficar bem.
You're gonna be OK.
Não! Vais ficar bem.
Take your hands off the girl... or you're gonna be... OK, pal!
Tire as mãos de cima da moça, ou...
You're gonna be all right, okay?
Vais ficar bem, ok?
. ALL RIGHT, YOU'RE GONNA BE OK
Tudo bem, tu vais ficar bem.
You're gonna be OK! I'll see you through every goddamn step.
Vou-te ajudar a resolver tudo, estás a ouvir-me?
You're gonna be OK. What's this kid's name?
Qual é o nome deste menino?
You're gonna be OK.
Vai correr tudo bem.
You're gonna be OK.
Vai ficar bem.
I think you're gonna be ok here.
Não te preocupes.
- Ok. If that's the way you're gonna be.
OK, se é assim que vai ser.
Sure you're gonna be OK staying with that woman and her boy?
Tens a certeza que ficas bem com aquela mulher e o rapaz dela?
You're gonna be OK.
Vais ficar bem.
OK? So, wow. It looks like you're gonna be in here for the next hundred years!
Por isso, parece que vais ficar aqui nos próximos cem anos!
Sean. They're bringing in their top surgical team from D.C. You're gonna be OK.
Sean vão trazer a melhor equipa de cirurgia de Washington.
- No, you're gonna be ok.
Não, vais ficar bem.
- You're gonna be OK.
- Tu vais ficar bem.
- You're gonna be OK.
- Vais ficar bem.
You're gonna be fine, Gibson. You're gonna be OK.
Vais ficar bem, Gibson.
They're right where they need to be... and we're not ever gonna mention what you tried to do... what you tried to do with them pills, OK?
Estão onde devem estar. E nunca mais falaremos sobre o que tentaste fazer. O que tentaste fazer com os comprimidos, certo?
You're gonna be ok for today?
Estás em condições para hoje?
You're gonna be Ok, honey.
- Vais ficar bem, querida.
And I would be frightened too, but I'm sure you're gonna be OK.
E eu também ficaria assustada. Mas tenho a certeza de que vai ficar tudo bem.
You're gonna be OK by yourself for a while?
Ficas bem sozinho durante algum tempo?
You're gonna be okay.
Vais ficar ok.
You're gonna be OK.
Você vai ficar bom.
I wanna let you know, we're gonna be doing the lights today, okay?
Queria avisar que hoje vou tratar das luzes, ok?
You sure you're gonna be ok?
De certeza que vais ficar bem?
OK, Eric, you're gonna be on the floor in the living room in a sleeping bag, if you don't have a problem with that.
Eric, vais dormir no chão da sala de estar no saco-cama, se isso não for problema.
Ok, you're arranging all this, because I said, how dull this job was gonna be.
Arranjaste isto tudo porque me queixei que o trabalho era chato.
Take it easy. You're gonna be OK.
Tem calma, vais ficar bom.
Hmm. Do you think they're gonna be OK?
- Acham que eles ficam bem?
You're gonna be OK.
Anda cá. Vais ficar bem.
You're gonna be OK.
Você vai ficar boa.
You're gonna be ok.
- Vamos para Marrocos! Três divertidíssimas semanas!
Are you sure you're gonna be OK around here? Yeah.
De certeza que ficarás bem?
You're gonna be OK.
Vai correr tudo bem OK.
You're gonna be OK.
Não há-de ser nada...
You're gonna be OK.
Vai tudo correr bem.
You're gonna be OK.
Vocês vão ficar bem.
You're gonna be OK.
Tu vais ficar bem. Eu sei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]