English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You're gonna be sorry

You're gonna be sorry Çeviri Portekizce

146 parallel translation
You're gonna be sorry when I'm famous, Rachel.
Vais arrepender-te quando eu for famosa, Rachel.
You make one sound, and you're gonna be sorry for it.
Você faz um só ruído, e vai lamentar-se por isso.
You're not gonna be sorry.
Não te vais lamentar.
- You're gonna be sorry.
- Você vai se arrepender. - Vou?
You're gonna be sorry!
- Espero isto há anos!
Certainly sorry to see you go, T... but we're gonna be talkin'again very soon, so you take care of yourself.
é uma pena ver-te partir, T,... mas voltaremos a conversar, muito em breve, por isso cuida-te.
The joke's over. Dakota, you're gonna be real sorry you made this choice.
Dakota, vais-te arrepender de teres feito esta escolha.
You're gonna be sorry you did that!
Vais arrepender-te de ter feito isso!
Chief, you're gonna be real sorry.
Vais arrepender-te e muito, Chefe.
You're gonna be one sorry lady!
Vai-se arrepender!
You're gonna be sorry, because I am going to get you!
Há-de arrepender-se, pois hei-de apanhá-Io!
And ifyou try to eat my face off, or take over my body, you're gonna be very sorry, mister. You're gonna be very sorry!
E se tentar comer a minha cara, ou tomar conta do meu corpo, vai-se arrepender!
You're gonna be mighty sorry you did that.
Vai arrepender-se.
- Gimme that or you're gonna be sorry.
Devolve-me isso ou vais arrepender-te.
You're gonna be sorry when they cut off your balls and stuff one in each ear.
Vais-te arrepender, quando te arrancarem os tomates e tos enfiarem nas orelhas.
If you don't go in there, you're gonna be sorry.
Se não entrares lá, vais-te lamentar.
You're gonna be sorry this night ever happened, little buddy!
Vais-te arrepender desta noite ter acontecido, amigo.
You may think I'm shit now, but someday, you're gonna be sorry that you cut me.
Pode pensar que não presto agora. Mas, um dia, irá arrepender-se.
If I have to come down there, you're gonna be sorry.
Se me fazem ir aí abaixo, arrependem-se!
" Listen, Saddam, I'm sorry to have to tell you this, but you're gonna be a tyrant.
" Ouça, Saddam, sinto muito, mas tenho que te dizer isso, você será um tirano
You'll be sorry. You're gonna die.
Vais arrepender-te...
Hey. Sorry I can't be there today, but you're gonna do okay.
Lamento não poder ir, mas vai correr tudo bem.
- You're gonna be very, very sorry!
- Vais arrepender-te!
You're gonna be sorry you said that. Motherfucker!
Vais-te arrepender de ter dito isso.
If you ever tell anyone about that rabbit or them traps you're gonna be one sorry boy.
Se contares a alguém sobre o coelho ou as armadilhas... vais ser um rapaz muito arrependido.
If you can't prove that, you're gonna be sorry you said it.
Se não conseguires provar isso, vais-te arrepender de o dizeres.
You're gonna be sorry.
Vais-te arrepender. Percebes?
In fact, I feel sorry for NBC, because as soon as you start in on them, they're gonna be sorry they ever fired her in the first place.
De facto, tenho pena da NBC, porque quando começares, eles vão-se arrepender de a terem despedido.
If your supreme klutziness out there today takes me out of the running, you're gonna be so very beyond sorry.
Se o teu descambar de hoje me tira da competição, irás ficar muito para lá do arrependimento.
I'm sorry. But geez, next thing you know you're gonna be telling me they're serving veal.
Desculpa, mas só falta dizeres-me que vão servir vitela.
I'm sorry you're gonna have to be first, Wade.
Lamento que tenhas de ser a primeira, Wade.
we get it approved now, say we're sorry and fix it later. But I am telling you, you're the one that's gonna be sorry.
Mas o senhor é que vai sofrer.
I'm sorry, but you're gonna have to be isolated and kept under guard.
Desculpe, mas terá de ser isolado e mantido sob vigilância.
You're gonna be sorry you're not in uniform
- Arrepender-te-ás de não ter uniforme.
You're gonna be sorry for talking to me like this
Podes arrepender-te de dizer isso.
And they were all hollering, "You're gonna be sorry!" You know?
"Vão-se arrepender!"
You're gonna be sorry you said that.
Vais arrepender-te de teres dito isso.
Anthony, you're not gonna be sorry.
É realmente fantástico! Anthony... Não vais arrepender-te.
Oh, you're gonna be sorry.
- Bem te vais arrepender.
So I guess you're gonna be real sorry, then, huh when all this finally wraps up.
Acho que vai ter muita pena, quando isto tudo, estiver concluído.
Yeah, you're gonna really be sorry if you don't learn to keep your mouth shut.
Sim, vais mesmo ficar arrependida, se não aprenderes a manter a boca fechada.
Put it down, Craig, or you're gonna be sorry.
Acaba com isso, ou arrependes-te.
And then I think it might be a good thing for you to write a little letter to those children and you let them know you're sorry... that they're not gonna have anyone left, you know?
Depois, acho que seria boa ideia escreveres uma carta àquelas crianças para lhes pedires desculpa por não terem mais ninguém, sabes?
You're gonna be sorry you ever messed with Stanley Yelnats!
Vão arrepender-se por se terem metido com o Stanley Yelnats.
I'm sorry, Mr. Perfect... but if you're waiting for me, it's gonna be a hell of a long wait.
Eu sinto muito, Sr. Perfeito... mas se você está esperando por mim, vai ser um inferno de uma espera longa.
And you're gonna be one sorry dude if you don't move!
E tu vais arrepender-te se não saires da frente!
You're gonna be very sorry.
- Vais arrepender-te.
- If you say sorry one more time, - you're gonna be sorry.
Se pedes desculpa outra vez, vais lamentar-te.
Just stop doing things that you're gonna have to be sorry for later.
Pára de fazer coisas de que arrependas mais tarde.
Someday, you ´ re gonna be sorry you didn ´ t stop and smell... the roses your secretary ordered for me.
Um dia vais arrepender-te por não teres sentido o perfume... das rosas que a tua secretaria encomendou para mim.
If you're threatening me, you're gonna be very sorry.
Se me estás a ameaçar, vais-te arrepender.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]