English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You're gonna get it

You're gonna get it Çeviri Portekizce

1,325 parallel translation
Look, Cap, I know you're upset about your car, but I promise I'm gonna get it back,
Capitão, eu sei que o senhor está chateado pelo carro. Eu prometo que vou recuperá-lo.
You're gonna get that camera if you keep it up!
Vou dar-te a tal máquina, se continuares assim!
You're gonna get it!
Vais ver!
You're gonna get it now, you little Yank.
Vais apanhar agora, meu pequeno Ianque!
I don't know, but you're gonna get it, girl.
Não sei, mas vais descobrir, miúda.
- You're gonna get it.
- Prepara-te!
Me and Kara, we're gonna bury you, and we're gonna get paid doing it, dig?
Kara e eu vamos enterrar-te, seremos pagos para isso, entendes?
It's very difficult to read the situation. All the while you're wondering, "Are we gonna get hopped up enough to make some bad decisions?" And perhaps play a little game called Just the Tip.
É muito difícil aperceber-me da situação enquanto... tu te questionas, "Seremos bastante adultos para tomar... más decisões?" E talvez brincar ao joguinho chamado "Só uma Pista".
You're only gonna get to see it once.
Só vais ver uma vez.
Damn it, Hartigan, I won't let you do this. You're gonna get yourself killed.
Raios, Hartingan, não te deixo fazer isto, ainda te matam.
If you're gonna slug me, just go ahead and get it over with, you sick bastard.
Se me vais espancar espanca duma vez e despacha-te, estupor de merda.
It's selfish, you holding out like this. You're gonna get a lot of girls killed for no good reason.
é egoísmo tu resistir-lhes, farás que muitas morram sem razão.
Now, I'd recommend that you all get some rest. You're gonna need it.
E eu recomendo a vocês que descansem, agora.
If you ain't under it, you're gonna get drenched.
Se não estás em baixo dele, vais-te a empapar.
You're either under it, or you're gonna get drenched.
Ou estás em baixo ou vais empapar.
Troy has something we need, and since you guys were such good butt - buddies, you're gonna go get it for us.
Troy tinha algo que nós precisamos, e como vocês eram namoradinhos, vamos-te pedir para nos trazeres.
- Hey, watch it, kid, you're gonna get yourself run over!
- Quer que eu te atropele?
Ah yeah, well, it's late for me too, but I think you're gonna get kind of a kick out of this.
Sim, bem, para mim também é, mas acho que isto te vai divertir.
- You're not gonna get away with it.
- Você não vai escapar dessa forma.
Well, you'd better get used to it,'cause we're gonna be living in it.
É melhor habituares-te. Vais ser enterrado nela.
Now make sure that you don't lose this... because you're gonna need it to get your coat back.
Não percas isto... precisas dele para reclamá-lo.
You're gonna get it, baby.
- Terás que me agradar.
So every time I throw it, you're gonna run and go get it?
De cada vez que eu atirar vais a correr buscá-la?
You pawn it, all you're gonna get... you know how this works?
- Vai receber... sabe como funciona?
It's very difficult trying to read the situation and all the while you're just really wondering, "Are we gonna get hopped enough to make some bad decisions?" And perhaps play a Little game called "Just the Tip."
É muito difícil aperceber-me da situação enquanto... tu te questionas, "Seremos bastante adultos para tomar... más decisões?" E talvez brincar ao joguinho chamado "Só uma Pista".
I don't think you're gonna be able to get away with wearing a white dress. Enjoy it. Here, I'll just pick this off,
Toma, eu apanho isto...
You forgot the med kit, so you're gonna have to go back and get it.
Tu esqueceste-te do Kit, por isso vais ter de voltar para o trazer.
Tarn, you forgot the med kit, so you're gonna have to go back and get it.
Tarn, esqueceste-te do estojo, vais tu buscá-lo.
You're petrified it's gonna get broken again, aren't you?
Tens um medo terrível que to voltem a partir, não tens?
Well, don't get used to it'cause you're gonna be just fine.
Não, não estás a morrer.
Can we get back to why you think Maya is innocent and what we're gonna do about it?
Podemos voltar à parte de achares a Maya inocente e que é que vamos fazer em relação a isso?
You're gonna take the money to his girlfriend, and if she doesn't get it by tomorrow,
Não.
If you're gonna be hanging with Ace like this... then it's time to get to know you without a waiter's uniform on.
Se vais passar tempo com a Às, gostava de te conhecer sem a farda.
- Then we'll play your game. It's not gonna get the results we want. You're playing a game for children, and it's not working.
Estás a jogar um jogo de miúdos e não está a resultar porque o Charlie não é um bebé.
If you're gonna get over Joey, you have to step it up.
Para esqueceres o Joey, tens que dar o próximo passo.
You're gonna have to go back and get it.
Temos que voltar lá busca-lo.
I get tickets to Duran Duran at the Thomas and Mack... and we decide after the concert we're gonna... you know, do it for the first time.
Eu arranjei os bilhetes para os Duran Duran, no Thomas and Mack, e nós decidimos que depois do concerto íamos... tu sabes, fazê-lo a primeira vez.
Now, Lloyd. You're gonna get me in a headlock and I'm gonna get out of it.
Lloyd, vais-me prender a cabeça e vou tentar sair.
It's gonna take more time than usual, but we're gonna get you out of there.
Vai levar mais tempo que o habitual, mas nós vamos tirá-lo daí.
Now, I am this close to getting an actual date with Nathan, so, if you don't suck it up and go out with Chris Keller, I swear, the only pus-infected sores you're gonna be licking are your own when I get through with you.
Estou quase a conseguir sair com o Nathan, por isso, engole o sapo e sai com o Chris Keller, ou juro que vais beijar as tuas feridas infectadas... quando der cabo de ti.
You're gonna have moments like this. It's gonna get better.
As coisas vão melhorar.
In one hour, you're finally gonna get it.
Dentro de uma hora, vais consegui-la.
We, you're gonna have to just get used to it.
Bom, vais ter de te habituar.
Oh, no. You're gonna get it for that.
Não... vais ser castigada por isso.
And I'm not sure you're gonna get what you want out of it either
E não tenho a certeza, se vai conseguir o que quer.
You're gonna light it, and then get up on the board and jump. We decided to give'em a little more... oomph.
Nós decidimos os dar um pequeno mas... vigor.
If you let yourself start thinking about it too much you'll allways been looking over your shoulder, behind you and I'm sure we're gonna get moments where you get bumped by things down there.
vamos estar sempre a olhar sobre ombro e tenho a certeza que vamos ter momentos em que vamos embater em coisas lá em baixo.
And you're gonna help me and tell me how to get it back.
Você vai-me ajudar e dizer-me como recupera-la.
- -you " re gonna get over it and be my best man.
- Tu vais ultrapassar isto e vais ser o meu padrinho.
Well, you're not gonna get away with it.
Bem, mas não te vais safar com isso.
If you don't get this stuff down, if you don't get it right, they're gonna kick your asses.
Se não conseguirem fazer isto, se não fizerem bem, eles dão-vos uma coça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]