English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You're gonna help me

You're gonna help me Çeviri Portekizce

601 parallel translation
You're gonna help me.
Você vai ajudar-me.
- You're gonna help me get started.
- Vais ajudar-me a começar.
I'm gonna stay out and you're gonna help me.
E ficarei fora e você vai me ajudar.
You're gonna have to help me.
Vai ter de me ajudar.
Frank, I think maybe you're gonna have to help me.
- Frank, acho que talvez devas me ajudar.
You said you're gonna help me pick a song.
Disseste que me ajudavas a escolher uma canção.
You're gonna have to help me with it, Rufe.
Tens de me ajudar, Rufe.
Can't help you. Then you're gonna have to give me Bobby.
Não posso ajudar.
I know you're gonna help me out. You're gonna get me that information.
Sei que vai ajudar-me e dar-me essa informação.
I must return to my country and you're gonna help me. - Me? !
Eu tenho que voltar ao meu país e você vai ajudar-me.
I wanna know if you're gonna help.
Quero saber se me vais ajudar.
You're gonna help me get across the border.
- Ajudarás-me a cruzar a fronteira.
Oh, Lord, you're gonna have to help me.
Oh, Senhor, vai ter que me ajudar.
Okay, now what's gonna happen is you're all terrified, and you want Wamba to come and help you, so you scream, "Help me, Wamba!"
- Alguém me ajuda? Estão todas aterrorizadas e querem que o Wamba vos ajude. Então, gritam : "Ajuda-me, Wamba!"
You stop this nonsense or so help me you're gonna be driving a garbage truck, you got it?
- É a verdade! - Olha... Pára já com esses disparates, que ainda te ponho a conduzir um camião do lixo.
And you're gonna help me.
E tu vais-me ajudar.
- You're gonna help me? Let's say maybe I'd be interested in getting your watermelons to market.
Talvez eu esteja interessado em levar as suas melancias para o mercado.
Now you help my friend up there. You're gonna help me get him outside.
Agora vais ajudar o meu amigo e vais ajudar-me a mim a levá-lo lá para fora.
- Does that mean you're gonna help me?
- Isso significa que me ajudam?
Listen, you're gonna help me with a problem.
- Vais ajudar-me com um problema.
I'll earn it and you're gonna help.
Vou merecê-los e tu vais ajudar-me.
I got a $ 50,000 investment on our little friendship... and either you help me out with Figoratti or you're gonna find yourself... floating face down in my beautiful swimming pool, you understand?
Tenho 50 mil dólares investidos na nossa amizade. Ou me ajuda com o Figoratti ou vão encontrá-lo a boiar de barriga para baixo na minha bela piscina.
Listen, I want to help, but the lawyer said you're just gonna use me and chump me off! .
Ouçam, eu quero ajudar, mas o advogado disse que iam usar-me e enganar-me!
Now you're gonna help me out, aren't you, Carl?
Agora vais-me ajudar.
I am gonna get him out of there, and you're gonna help me.
Vou fazê-lo sair de lá e vais ajudar-me..
Me and my friends, we're gonna help you.
Eu e os meus amigos, nós vamos ajudá-los.
- Would you help me.... - l got it, Mom. We're gonna be so late.
Não encontro a minha camisa.
OK, you're gonna have to help me out here.
Tens de me ajudar nisto.
But first you're gonna help me, darlin'.
Mas primeiro vais ajudar-me tu, querida.
- You're gonna help me out here?
- Ajudas-me?
Those mug shots that the cops showed us... I'm gonna find one of those guys, And you're gonna help me find one of those guys.
As fotografias que os polícias nos mostraram, eu vou encontrar um desses gajos, e tu vais ajudar-me.
- So, you're gonna help me?
- Então, vais ajudar-me?
You're both gonna have to help me out on this and we'll get out of here just fine.
Vocês dois vão me ajudar. Vamos sair dessa.
Okay, we've cleaned out your garage, your back yard, and your attic, so tomorrow you're gonna help me clean out my garage, right, Al?
Pronto, limpamos a tua garagem, o teu pátio e o teu sótão, amanhã, ajudas-me a limpar a minha garagem, certo, Al?
You're gonna have to help me, man!
Vais ter de me ajudar!
You're gonna be a hell of a lot sorrier if you don't help me.
Você vai sentir o diabo se não me ajudar.
You're gonna help me make my money back that you lost.
Onde possa reaver o meu dinheiro, que perdi por causa de ti.
You're not gonna help me, are you?
Você vai-me ajudar, não vai?
But you're still gonna help me.
Mas mesmo assim vais ajudar-me, Jack.
You're gonna help me find him.
Vai ajudar-me a encontrá-lo.
If you're gonna help me out, I need to know and I need to know now.
Se me forem a ajudar, preciso de sabê-lo.
You're gonna help me.
Vais-me ajudar.
You're gonna think I'm nuts, but someone visited me in a dream and told me that Del Preston would help me put on a concert in Aurora, Illinois.
Vais pensar que sou choné, mas apareceu-me alguém em sonhos a dizer que o Del Preston me ajudaria a organizar um concerto em Aurora, no Illinois.
IF YOU WANT TO KEEP YOUR ASS ALIVE, YOU'RE GONNA HAVE TO HELP ME.
Se quer manter-se viva vai ter de me ajudar.
You're gonna have to help me here because I can't let Mister Gaines see me like this because he's gonna think I'm drunk.
Vais ter que me ajudar aqui porque eu não posso deixar o Mister Gaines ver-me assim porque ele vai pensar que eu estou bêbada.
You're gonna help me find him. - You understand?
Vais ajudar-me a encontrá-lo, percebeste?
So, you're not gonna help me, again.
Assim não vai ajudar-me, novamente.
If you're gonna stay home today, you could help me shave my armpits.
Se ficas em casa hoje, ajudas-me a rapar os sovacos.
You're gonna help me.
Vais ajudar-me.
But if you help me by breaking the rules you're gonna damage something you are a symbol of decency.
Mas se me ajudares, quebrando as regras... vais deixar de ser o que tu és... um símbolo da decência.
Listen. I know you don't know me, and I'll admit I'm a little different. But if you don't help me, they're gonna put me away faster than you can say Chanel No. 5.
Sei que não me conhece, e sei que sou diferente, mas se não me ajudar prendem-me, rapidamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]