English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You're gonna make it

You're gonna make it Çeviri Portekizce

935 parallel translation
What I'm trying to say, George, is I really don't think you're gonna be able to make it to the top with a police record.
O que eu estava dizendo George, é que não seja capaz de atingir o cimo com um registo policial.
You're gonna make me do it, Frame!
Vais fazer-me atirar.
Just tell them it's me. I'm really the illegitimate son of Hitler. And after the Germans win you're gonna make me the gauleiter of Zinzinnati!
Diga-lhes que sou eu, porque sou filho ilegítimo de Hitler e quando os alemães ganharem a guerra, vão nomear-me Gauleiter de "Zinzinnati"!
You make one sound, and you're gonna be sorry for it.
Você faz um só ruído, e vai lamentar-se por isso.
You're not gonna make it, Link.
Não vais conseguir, Link.
You're not gonna make it.
Não vais conseguir.
Someday, you're gonna learn it takes more than money to make a real killing.
Um dia aprenderá que é preciso mais que dinheiro para fazer fortuna a sério.
You know, I think you're gonna make it. Pa?
Sabes, acho que te vais safar.
If you're gonna join me, you better make it a quart.
Se também quer, é melhor dois copos.
Well, how are you, Sergeant? You're gonna make it?
Bem, como está, sargento?
They're gonna swoop down and scoop you up so fast it'd make your head swim.
Vão varrer tudo e vão encontrá-los tão rápido que nem se vão aperceber.
Now, at the most, you're gonna have two hours before the Army, Navy, Air Force, Marines move in and make you put it back.
No máximo, terá duas horas antes do exército, marinha, força aérea, etc, o obriguem a devolver o ouro.
Gonna make a difference to you, that's all... bein'it's your grub you're tossing'off, not mine.
Faz a diferença para si, apenas isso. Está a dar cabo do seu animal, não é do meu.
Oh, you're never gonna make it, Dick.
Nunca conseguirá isso, Dick.
- Gee, I don't think you're gonna make it.
- Acho que não vai conseguir.
If you're gonna do it, do it properly, and make sure you enjoy it.
Quando fizeres coisas fá-las bem, e com gosto.
You're gonna make it, Kowalski.
Vais conseguir, Kowalski.
If you're gonna make it in this world, you gotta learn to get tough.
Se você deseja sucesso nesse mundo Tem que aprender a ser rude querido!
You know something, old man, I think you're gonna make it.
Você sabe algo, velhinho. Penso que vai conseguir.
- You're not gonna make it, Jake.
- Assim não consegues, Jake.
"If you're gonna make me feel guilty, bring it over here, I'll touch it."
"Se me queres fazer sentir culpada, traz-ma cá, que eu lhe mexo."
Yes, it would interest me very much. You're gonna make everyone in New York City close their eyes and count to a hundred, right?
A bolsa de valores da cidade caiu, e 450 pontos em negócios envolvendo empresas ferroviárias, enquanto a bolsa reage ao ataque terrorista no metro da cidade de Nova Iorque.
If we're gonna make it stick that I'm a god... you ought to bow when you pass in front of me like everybody else.
Se queremos que acreditem que sou um deus terás de te curvar quando passas diante de mim, como os outros.
I mean, you say we're gonna make it, that means we're gonna make it, right?
Diz que vamos transar, e ponto final?
You're just never gonna make it back by sunset is the only problem.
Se não voltares antes do pôr do sol é o único problema.
You're gonna make it an inside job.
Vais te infiltrar.
You're never gonna make it.
Você nunca vai conseguir.
Son, if you're gonna bet with me, make it count.
filho, se vais apostar comigo, aposta algo que valha a pena.
Baby, it gives me chills... thinking about all that money you're gonna make.
Querido, entusiasma-me... pensar nesse dinheiro todo que vais fazer.
You're gonna make it.
Vai safar-se.
I don't think you're gonna make it, unless you can get somebody to wipe that shit off your mouth.
Vou dizer-lhe : "Mano, acho que não te safas. A não ser que encontres alguém que te tire essa merda da boca."
And if you want my honest opinion you're not gonna make it.
E se querem a minha opiniäo sincera näo väo conseguir.
And if you want my honest opinion you're not gonna make it.
És um mutante. És um assassino! És um assassino treinado!
Come on, you're not gonna make it!
Vamos, deixa isso!
We're gonna make it so hot for you you'll wish you were stationed in the Antarctic.
A coisa ficará tão feia para vocês que vão desejar nunca ter nascido.
I was just trying to teach you how to have a good time... when you grow up to be an old lady, because make no doubt about it... when you're 45 you're gonna be wearing a drip... and ain't nobody's gonna wanna dance with you.
Só estava a tentar ensinar-te como passar o tempo, mas não tens modos! Quando tiveres 45 anos, já vais ser um velho rabugento e ninguém vai querer jogar contigo!
I love helicopters. You're never gonna make it to the freeway.
- Nunca chegarão até a auto-estrada.
It doesn't make any difference who pulled the trigger. But you're the one who's gonna pay for it.
Não importa quem disparou, mas vais ser tu a pagar.
I think you're gonna make it.
Acho que vai conseguir.
Brad, you're just gonna make it worse.
Brad, só vais piorar as coisas.
Listen, the trick is, even if you're gonna make up the whole story... you've got to keep it within the borders of credibility.
Se queres inventar uma história, o truque é mantê-la nos limites da credibilidade.
You're gonna make me a deal to ride in it?
Vais propor-me um acordo para o guiares?
You're gonna have to pull me up, partner because, you see, I can't make it alone.
Vai ter de me levantar, amigo, que eu sozinho não consigo.
No, we're not gonna make it easy on you, Dick.
Não, não te vamos facilitar as coisas, Dick.
You're gonna make it.
Você vai conseguir.
When y'all didn't pick up them tickets last night... I didn't think you was ever gonna make it. We're here now.
Como não vieram buscar os bilhetes ontem à noite, pensei que não conseguiriam vir.
And when they can't make it, you're gonna come back to talk to me.
E quando eles não conseguirem, voltarás a falar comigo.
You might as well make it 50 %... because you're never gonna have a chance to collect it.
Podes conseguir melhor para 50 %... porque nunca vais ter a chance de conseguires.
You're not gonna make it.
Não vai dar.
You're gonna wash the dishes and make the beds and clean the house... and it's gonna be spotless when I get home.
Vão lavar os pratos, fazer as camas e limpar a casa. Quero tudo limpo quando chegar a casa.
You're not gonna make it.
Não vais sobreviver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]