English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You're gonna need this

You're gonna need this Çeviri Portekizce

423 parallel translation
You're gonna need this.
Vai precisar disto.
I'll tell you now. son. you're gonna need that $ 3000 to stay in this game.
Vou lhe dizer agora, filho, vai precisar desses $ 3.000 para ficar neste jogo.
You're gonna need this.
Vais precisar disto.
Either of you frigging vampires ever touch this telescope, you're gonna need surgery to get it out of your ass.
Se toca neste telescópio, vai precisar de ser operado para tirá-lo do cu.
You're gonna need all this, Loretta.
Vais precisar disto tudo, Loretta.
I want you to call me Russell, and I'm gonna call you by your first names because I would have a tough time pronouncing some of your last names. Okay, I know you're anxious to jump right in and start speaking English but there are a couple of things I need to know first because I've never done this before.
Pronto, sei que estäo ansiosos para começar a falar inglês mas há umas coisas que preciso de saber primeiro, porque eu nunca fiz isto.
The way this is going, you're gonna need it more than me.
Do modo que as coisas estao, vais precisar dela mais do que eu.
No, you're not gonna need this.
Vê se fazes uma finta.
Well, I'm inviting her out to the party this weekend... and we're gonna spend a little time together... which is why I need you to keep your Aunt Vera... occupied as much as possible.
Bom, vou convidá-la para a festa deste fim de semana... e vamos passar algum tempo juntos... e é por isso que preciso que a tua tia Vera... esteja o mais ocupada possível.
You're not gonna need this anymore, all right?
Já não precisas mais disto.
Lee, you're gonna need this!
Lee, vais precisar disto!
From what I hear with this case, you're gonna need all the help you can get.
Pelo que tenho ouvido deste caso, vais precisar de toda a ajuda que tiveres.
- Here, you're gonna need this.
- Toma, vão precisar disto.
[Clears throat] now, you're gonna need lab partners for this. Hmm?
Tu vais precisar de um parceiro de laboratório para isso.
You know, you're probably much too smart to need this... but I think I'm gonna give it to you, anyway. Thanks.
- Nada mau.
The following I have, you're gonna need me to pull this off.
Com a audiência que eu tenho... Vai precisar de mim para mantê-la.
You're gonna need him to put this all together.
Vais precisar dele para entender tudo.
I think you're gonna need this when we do business.
Acho que vais precisar disto quando fizeres negócios.
Andy, they're gonna need you outside. This is important.
Andy, precisam de ti lá fora.
This is something you need to know, but you're not gonna like it.
Há algo que deve saber, mas que não ira gostar.
I hate to break up this beautiful moment here, but I need to know what you're gonna do, Doc. Excuse me.
Com licença.
You're gonna need a case. I got 50 % off this week on both hard and soft cases.
Vai levar um estojo e tem 50 % de desconto durante esta semana.
You're gonna need this!
Vais precisar disto!
But if we're gonna get out of this, we need you clean and sober and thinking. Not drunk.
Mas se nos queremos safar, pre - cisamos de ti sóbrio e a pensar, não bêbedo.
- I think you're gonna need this. - Yeah. Thanks.
Eu acho que tu tens necessidade disto.
But ifI'm gonna do this - Ifwe're gonna do this... you need to understand how tough it's gonna be.
se vamos fazer isto, tens de perceber quão duro será. A vida pública é avassaladora.
You're gonna need to wear this.
Vais ter de usar isto.
Besides, if this situation gets worse, we're gonna run out of that stuff and I don't want you detoxing on me when I need you the most.
Além disso, se a situação piorar, esse produto vai esgotar-se. E não te quero ressacado, quando eu mais precisar de ti.
Look, um, Bailey, do you really think that you're gonna need me around this afternoon?
Ouve, Bailey, achas que vais precisar de mim à tarde?
I need to talk to my agent in charge to get a feel for how to go on this,..... but I think you're gonna want to talk to the right people.
Preciso de falar ao meu agente responsável para que me dê uma ideia do que fazer, mas acho importante que fale com as pessoas certas.
You're gonna need plenty of legal advice for this thing.
Vais precisar de muito aconselhamento jurídico nisso.
You're gonna need some of this for the baby.
- Vais precisar dele para o bebé.
You're gonna need help with this luggage. - No, thanks.
- Eu trago as malas.
Lotta games this weekend, so you're gonna need the number.
Há muitos jogos, precisas do número.
You need to put $ 3,000 in the bank... and you're gonna have to tell Debra about this.
Tens de depositar 3 mil dólares e tens de contar isto à Debra.
Yeah, we actually might be willing to consider buying this car, but first I think we're gonna need to see a little flexibility on your end, you know what I mean?
Talvez estejamos a ponderar comprar este carro, mas primeiro precisamos de ver uma flexibilidade do seu lado, percebo o que quero dizer?
You know, if we're gonna pull this off we need all the help we can get.
Se vamos levar isto adiante, precisamos de toda ajuda possível.
Well, name one thing you're gonna need this stupid fuckin'rope for.
"Diz uma razão para que queres essa merda de corda estúpida."
If you're gonna do this, then you're gonna need me to help you.
Se vão fazer isso, precisarão da minha ajuda.
But first you're gonna need this.
Mas antes... Vais precisar disto.
Besides, we're almost done, and I was thinking you're gonna need a name for this addition when we finish so a suggestion, if I may.
E estamos quase acabando. Eu estive pensando. Vai precisar de um nome para a pousada.
You're gonna need Depends after you see this hand.
Vai precisar é de fraldas para a incontinência, depois de ver esta mão.
- You're gonna need this.
Vai precisar disto.
But if we're gonna win this thing... here's what I'm gonna need from you.
Mas, para vencermos isto, eis o que vou precisar da vossa parte : Tudo.
We're gonna need your help if you want this to end happily ever after.
Vamos precisar da tua ajuda, se quiseres um "felizes para sempre".
This is becoming a problem you're gonna need professional help with.
Acho que vai precisar de alguma ajuda profissional.
Here, you're gonna need this.
Toma, vai precisar disso.
To win this game, you're gonna need your knights.
Para ganhares este jogo, vais precisar dos cavalos.
If you're gonna do this, you need a distraction.
Vais precisar de uma diversão.
I'm responsible for this ship now. I need to know you're gonna help me do whatever it takes to protect her.
Agora sou eu o responsável por esta nave e preciso de saber que me vai ajudar a fazer o que for preciso para a proteger.
Now, my partner and I have been on this case for three days straight... and we're too damned tired to get in a pissing match... so I just need to know if you're gonna help us or not.
Eu e o meu colega estamos a trabalhar há três dias seguidos, e estamos cansados para entrar em discussões, por isso, quero é saber se nos ajudam ou não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]