You're here early Çeviri Portekizce
126 parallel translation
How come you're here so early?
Por que chegou täo cedo?
You're here early, anyway.
Chegaste cedo.
In the circumstances, we're prepared to overlook what happened here early this morning if you come now.
Dadas as circunstâncias, estamos dispostos a esquecer o que se passou aqui esta manhã, se vierem agora.
You're here early.
Chegaste cedo.
Look, I know you're new here but it's not really a good idea to be yelling "Wolf" after 10 : 00. Some of us have to get up early.
Ouça... sei que é novo por aqui, mas não é uma boa ideia gritar "Lobo" depois das 10h00.
You're here early this morning.
Vieste cedo hoje.
You're here bright and early, Lieutenant.
Você está aqui disposto e cedo, Tenente.
Lf she even found out that this thing had been sent over here- - you're early.
Basta ela ficar sabendo que esta coisa veio para cá... Gina! Você está adiantada.
You're here early.
Chegaste mais cedo.
I'm here for my test results. And you're about an hour early.
Estou aqui para saber os resultados dos meus testes.
Is there a reason you're here early, or do you just enjoy busting my chops?
Algum motivo para estares aqui tão cedo ou gostas de me chatear?
If you're here for your fetal resonance scan, you're a day early.
Se veio por sua ressonância fetal, está um dia adiantada.
Oh, Hyde, you're here early.
Hyde, chegas-te cedo.
You're here early.
Vieste cedo, hoje.
If they found out to early, that we're using counterfeit money, That would be the end of this program here. And we'd have to send you all back to the prison camps.
Se eles notassem que estamos a utilizar dinheiro falso, isso significaria o fim deste programa, e teríamos que vos enviar novamente para os campos de prisioneiros.
Boy, you're here early.
Chegou cá cedo.
You're here early.
- Chegaste cedo.
- You're here awful early.
- Chegaste muito cedo.
What're you doing here this early?
O que fazes aqui logo de manhã?
You're not welcome here anymore, Early.
Já não és bem-vindo aqui, Early.
We're here a little early, don't you think?
- Viemos um pouco cedo.
You're here early.
Chegas cedo.
You're here for prep early.
Chegaste cedo para a preparação.
- Hey, you're here early.
- Vieste cedo. - Tu também.
You're here early.
- Vieste mais cedo.
Hi, you're here early. TRU :
Vieste cedo.
- You're here early.
- Olá, amigo. - Chegaram cedo.
You're here early.
Vieste cedo.
- You're out of here early.
- Vais sair cedo.
Hey, you're here early.
Chegaste cedo.
I finally get off early and you're here.
Por fim saio temporão e tu estás aqui.
- Hey, you're here early.
Ei.
You're here early.
- Veio cedo.
I was going to let everyone get out of here early this morning, but since you're in such good shape, what do you say we run five more?
Ia dispensar-vos mais cedo, mas como estão em tão boa forma, que tal correrem mais 8 km?
Lemon, you're here early.
Lemon, chegaste cedo.
- you're here early.
- Chegaste cedo.
You're here early.
Estás aqui cedo.
- You're here early.
- Estás aqui cedo.
You're here so early!
- Não o esperávamos tão cedo...
And you're accepted early into school here at Harvard Med, pending graduation from MIT.
E foi aceite anteriormente aqui na Faculdade de Medicina de Harvard, pendente da graduação no MIT.
You could be a benefit here and show you're worth all that early praise and promise.
Poderias fazer algo e mostrar que não foi só conversa e promessa.
You're... You're here early.
Vieste cedo.
You're here very early
Vocês chegaram cedo.
I was in the middle of writing it when you got here, so... it's... you're a day early.
eu estava a meio quando chegaste. Já não era para estar aqui até amanhã. Chegaste um dia antes.
- You're here a little early, man.
- Estás um pouco adiantado, meu.
- You're here early.
Chegou cedo.
- You're here early.
- Chegaste cedo.
You're all here early.
Ela já chegou hoje mais cedo.
I leave you a message to get your Keister in here early, and not only are you not here early, you're not even here on time again.
Eu deixei uma mensagem para você deixar as chaves aqui mais cedo. E você não está aqui mais cedo e nem mesmo na hora, de novo.
You're here early.
Chegou cedo.
Got here too early, Ray, but you're not gonna spoil my fun.
Chegaste aqui demasiado cedo, Ray, mas não me vais estragar a diversão.
you're here 1579
you're here now 157
you're here with me 35
you're here late 32
you're here already 18
you're here too 26
you're here for a reason 19
early 423
early in the morning 22
early morning 27
you're here now 157
you're here with me 35
you're here late 32
you're here already 18
you're here too 26
you're here for a reason 19
early 423
early in the morning 22
early morning 27
early on 27
early days 21
early this morning 50
you're cute 195
you're welcome 5601
you're right 14205
you're awesome 166
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're so pretty 112
early days 21
early this morning 50
you're cute 195
you're welcome 5601
you're right 14205
you're awesome 166
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're so pretty 112
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're 4202
you're so welcome 43
you're doing great 645
you're fired 1000
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're 4202
you're so welcome 43
you're doing great 645
you're fired 1000
you're so mean 39
you're so cool 35