You're my boss Çeviri Portekizce
220 parallel translation
Listen, you, you're my dog, and I'm your boss.
Escute, você é o meu cão e eu sou o seu mestre.
You're not my boss.
Não és meu patrão.
You're not my boss no more, see?
Já não é meu chefe, vê?
You're not the boss in my house, Mr. Benedict... but I'll go along with you this time.
O senhor não manda em minha casa, Sr. Benedict, mas vou aceitar desta vez.
You're gonna get my seats wet, and my boss is gonna kill me.
Vais molhar o banco, e o meu chefe matava-me.
- You're not my boss.
- Não mandas em mim.
- Look, you're not my boss.
Não é minha chefe!
- You're not my boss, Tommy.
- Não és meu dono, Tommy.
My boss asked me out, and you're not going to believe this.
Ele convidou-me para sair e não vai acreditar nisto.
Daddy, if I eat any more of this wheat "gurm," I'm gonna lose my mind. Dad, you think you're the boss.
Pai, se tiver de comer mais destes germes de trigo, dou em doida.
My boss just wanted me to call you folks and let you know we're going to be making... a very important announcement today at the clean air hearings.
É só para informar que vai haver uma comunicação importante nos trabalhos do "Ar Puro".
- Too bad you're not my boss now.
- Já não é minha chefe.
- You're not my boss.
- Nao mandas em mim.
You're my boss.
És a minha chefe.
You're my boss, technically speaking.
És minha chefe, tecnicamente falando.
- You're my boss's boss.
- Não, és chefe do meu chefe.
You're not the mother of me, and you're not my boss!
Não és o meu chefe. Não és a minha mãe!
You're not my boss!
Não és o meu chefe!
You're my boss.
Você é minha chefe.
You're not taking a deli slicer to my boss.
Não vais cortar um bocado ao meu patrão.
You're at my show, we get to know each other... -... and I'm involved with your boss.
Conhecemo-nos na minha exposição e eu estou envolvida com o teu patrão.
- You're my boss.
- És o meu patrão.
My boss tells me you're not sure about moving.
O meu patrão diz que tens dúvidas quanto à mudança.
You're my boss. it makes me feel kind of obligated.
És o meu patrão, isso faz-me sentir um bocado na obrigação de aceitar.
We had a briefing at the PD, you've got a huge fille and you're in my boss's bad books
Tivemos uma reunião. O meu chefe tem-vos pelos cabelos.
It's bad enough you're going out with my girlfriend's Boss- - i don't want details.
É brilhante! Já é mau andares com a chefe da minha namorada, poupa-me aos pormenores.
When people say... 'Would you rather be thought of as a funny man or a great boss? 'my answer's the same - to me, they're not mutually exclusive.
Quando me perguntam se prefiro ser um homem engraçado ou um bom chefe, a minha resposta é sempre :
You're investigating me, my friends, my boss and the president.
Estás a investigar-me, aos meus amigos, ao meu chefe e ao Presidente.
YOU'RE MY BROTHER-IN-LAW, MY BOSS, MY FRIEND.
Tu és meu cunhado, meu patrão, meu amigo.
See, now we're getting into this whole strip forensics thing and I'm not so sure I can hang with that even if you are my boss.
Esta cena de misturar streap-tease com ciência forense, não me agrada lá muito, apesar de você ser o meu chefe.
Sometimes you're Abbey and sometimes my boss.
Umas vezes é a Abbey e outras é a minha patroa.
Whatever you're doing scared my boss shitless.
O que quer que tenham feito, assustaram o meu chefe.
Listen, I-I don't know what line of work you're in, but I've never seen my boss's ass.
Não sei qual é a sua área, mas eu nunca vi o rabo do meu chefe.
You're not my boss today, all right?
Hoje não és minha chefe.
Other than my boss, none of the L.A.P.D. Brass even knows you're involved in this.
Sem ser a chefe, nenhum chefe da L.A.P.D. sabe que estás envolvida nisto.
You're my boss.
És o meu chefe!
Twenty-six and you're my new boss.
E você é o meu novo chefe.
Against my orders On this job, you're the boss
Neste trabalho, mandas tu.
- You're the boss. But my personal life stays personal
Tu és o chefe, mas a minha vida pessoal só a mim diz respeito.
I gotta report to my boss and you're not gonna like that. - You are dead.
Tenho que dar parte ao meu chefe... e não vai gostar disto.
You're not my boss. You can't fire me.
Não és o meu chefe, não me podes despedir.
You're not my boss.
Tu não és o meu chefe.
You know you're my boss.
Tu sabes que és o meu chefe.
After all this time. AII your warnings about me sleeping with my boss, - and you're doing the same thing?
Passado este tempo todo, depois dos avisos por eu dormir com o chefe, tu estás a fazer o mesmo.
You're my boss.
És o meu chefe.
You know you're my boss, you know it's against the rules, you know I keep saying no - - it's the chase.
Sabes que és meu chefe, que é contra as regras, sabes que vou continuar a recusar, é uma perseguição.
No, I'm not quitting because you're my boss.
Não, não me estou a despedir porque você é minha chefe.
And I'm not just saying that because you're kind of my boss.
E não o digo apenas por seres, tipo, a minha chefe.
Just boss me around like you're my boss or something.
Dás ordens como se tu fosses meu chefe.
You're not my boss.
Tu não és o meu chefe. Eu sou o chefe do House.
You are not just my boss at the office. You're my boss everywhere.
Não és apenas minha chefe no escritório, mas em toda a parte.
you're my rock 22
you're my hero 133
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my favorite 18
you're my mom 23
you're my only hope 38
you're my baby 18
you're my sister 76
you're my family 62
you're my hero 133
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my favorite 18
you're my mom 23
you're my only hope 38
you're my baby 18
you're my sister 76
you're my family 62