English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You're my only friend

You're my only friend Çeviri Portekizce

116 parallel translation
Instead of that, Goldfinger goes off to Europe, and it's only by the grace of God, your friend Leiter, and my intervention with the British embassy in Washington, that you're not in the custody of the Miami Beach police.
Em vez disso, Goldfinger veio para a Europa e é só graças ao Leiter e à minha intervenção diplomática que você não é detido pela polícia de Miami Beach!
You're my only friend.
Você é minha única amiga.
- You're my only friend.
- És o meu único amigo.
- Because you're my only friend.
- Porque você é o meu único amigo.
You're my only friend.
És o meu único amigo.
You must not go, you must not leave me. You're my friend, my only friend.
Não podes ir, não me podes deixar, tu és meu amigo, o meu único amigo.
I guess you're my only friend, Herbie.
Acho que tu és o meu único amigo, Herbie.
You're still my best and only friend.
Continuas a ser o meu melhor e único amigo.
I Can take a hint Got to face the facts You're my only friend, Abu
- Tenho de aceitar a dica e encarar os factos és o meu uníco amigo, Abu.
- Yes, you're my only friend.
- Sim, és a minha unica amizade.
Thank you for that welcome, my friend. My deep appreciation stems from the fact that it appears... You're the only one who's going to extend one.
Obrigado pelas boas-vindas... ainda mais porque parece que serão as únicas que teremos.
I wasn't at home, and he know's you're my only friend.
Não me encontrou em casa, e como sabe que só te visito a ti...
If you are my friend... then you're my only one.
Se você for meu amigo... então você é o único.
You're my only friend!
És a minha única amiga!
Because we're the only hold you've got over my friend Kal-El who'd be here in two seconds to mop the floor with you.
Porque somos a única coisa que tem ou o... Kal-El estaria aqui em dois segundos para varrer o chão contigo.
That you're my best friend? They only suspended you for a month.
Se interessa para alguma coisa, eu tinha um grande afecto pela tua mae.
You know what, Charlie? You're my only friend.
Tu és o meu único amigo.
( sobbing ) You're my only friend in the whole wide world.
Tu és o meu único amigo no mundo inteiro.
You're my only f-friend in this whole wide world.
Tu és a minha única amiga no mundo inteiro.
I can only do this with you, you're my best friend.
Só posso fazer isto contigo.
Sweet Bowling alley Balloon you're my only friend.
Doce balão do Bowling. És o meu único amigo.
- You're my only friend.
- És a minha única amiga.
You're my only friend.
És a minha única amiga.
You're not only the person I love, you're also my best friend... and I want to spend the rest of my life with you.
Não és só a pessoa que amo, mas a minha melhor amiga... e quero passar o resto da vida contigo.
.. not only my best friend, but you're also the person that I... want to spend the rest of my life with.
És a minha melhor amiga... e também a pessoa com quem eu... quero passar o resto da vida.
You're, like, my only friend, Lindsay, and you're...
És a minha única amiga, Lindsay. E és...
"Dear Tarek, you are the only one I can write a letter to because you're my only friend."
"Querido Tarek, tu és o único a quem eu posso escrever uma carta porque és o meu único amigo."
You think you're my only friend in the PD?
Achas que és o único amigo que tenho na Polícia?
You're my only friend, now.
Você é o meu único amigo agora.
My lawyer tells me that you're about the only friend I got left in town.
O meu advogado disse-me que deve ser o único amigo que me sobrou.
Peter, you're my only friend.
Peter, você é meu único amigo.
Oh, warm, wooly rock, you're my only friend.
Rocha quente e peluda, és a minha única amiga.
- You're my only friend!
- Bolas, Danny! És o meu único amigo.
I'm new in town, and, right now, you're my only friend.
Sou novo na cidade e neste momento, tu és a minha única amiga.
I'm only telling you because you're my dearest friend.
Estou a contar-te porque és a minha melhor amiga.
I'm just sort of confused because you're my only friend who doesn't like to exercise, and you're gonna be a trainer.
Estou um pouco confusa, porque tu és a minha única amiga que não gosta de se exercitar, e vais ser uma treinadora.
You're my only friend in Hong Kong.
Tu és o meu único amigo em Hong Kong.
And you're not my only black friend.
E não és o meu único amigo negro.
And if you are watching this, I am so sorry You're my best friend, you're my only friend and you never did anything wrong
Se estás a ver, desculpa. És a minha melhor e única amiga. E nunca fizeste nada de mal.
Only because you're my friend.
Só por seres meu amigo.
Mr Steak, you're my only friend.
É o meu único amigo, Sr. Bife.
Brian, you're my only real friend left in the world, you know that?
Brian, és o único amigo verdadeiro que tenho no mundo, sabes disso?
Okay, you're my only friend in the...
Ok, você é o meu único amigo no...
You're my... you're my only true friend.
Você é meu único verdadeiro amigo.
You're my only friend.
Você é meu único amigo.
Brooke, you're my only friend.
Brooke... és a minha única amiga.
You're basically my only friend.
És a minha única amiga.
I'm giving you Kurt Cobain's guitar because... you're my only friend and I... You're giving me Kurt Cobain's guitar because you fucked Mia?
Dás-me a guitarra do Kurt Cobain porque comeste a Mia?
You're my only friend, Megan.
És a minha única amiga, Megan.
Look, I don't mean to put this on you, it's just that I have no one else to tell and you're my only friend.
Não te quero sobrecarregar com isto, mas não tenho mais ninguém a quem dizer e és a minha única amiga.
You're the only mobster I know. You knew my friend Leo Finn.
Conhecias o meu amigo Leo Finn.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]