You're not my type Çeviri Portekizce
205 parallel translation
- You're not my type.
- Você não é o meu tipo.
'Sorry, you're not my type, sir'.
E se logo lhe diz ao que ganhe "não, você eu não gosto"?
And believe me, you're not my type!
Além de que não és o meu género!
You're not my type.
Não és tu que decides.
Don't worry, you're not my type.
Não tenhas medo. Não és o meu género.
But apart from that, you're not my type. Like shopping, I'm sorry, it no longer interests me.
Mas, além de não seres o meu tipo de mulher, esse tipo de transacções, perdoa-me, já não me interessam.
You take my advice and skip it! You're not his type.
Não és uma mulher divertida.
You're not my type.
Näo és para o meu gosto.
- You're not my type.
Não fazes o meu género.
- You're not my type.
- Não faz o meu tipo.
You're not my type.
mas não fazes o meu tipo.
Hey, cool down, big guy, I already told you, you're not my type.
Calma, rapagão. Já te disse que não és o meu tipo.
You're not my type, you know.
Não és o meu tipo!
You're not my type.
Não fazes o meu género.
You're not my type, man.
Não fazes o meu género.
You're not my type.
Tu não fazes o meu género.
You're just not my type.
Você não é o meu tipo.
Look, you seem like a nice guy, but you're just not my type.
Você parece um tipo simpático, mas não é do meu tipo.
Because you're not my type.
Porque não és o meu género.
Well, you know something, dearie, if it's any consolation to you, you're just not my type.
Sabe que mais, se lhe servir de consolo, você não faz o meu tipo.
You're not my type.
Não és o meu tipo.
Well, I'm afraid you're just not my son's type.
Você não é o tipo de mulher para o meu filho.
You're not my type.
Não fazes o meu tipo.
I'd love to, but you're not my type.
Ia adorar, mas não fazes o meu género.
So let me lay it on the line for you, Ulysses. You're not my type.
Por isso deixa-me esclarecer as coisas, Ulisses... não fazes o meu tipo.
If it makes you feel any better, you're not my type. - Oh, good.
- Você não faz o meu tipo.
Hey, you wanna know why you're not my type?
Quer saber porque é que você não faz o meu tipo?
You're not my type.
Você não é meu tipo.
- I'm sorry, but you're not my type.
- Desculpa, mas não és o meu tipo.
- What? You're not my type either.
- Também não és o meu tipo.
You're really not my type.
Você realmente não faz meu tipo!
But, you know, you're really not my type.
Mas, você sabe, que não é muito o meu tipo.
- You're not my type.
- Não és o meu tipo.
But my intuition says that you're not so much the magic guy and more of a paperwork type.
É verdade, mas a minha intuição diz-me que não és um tipo de mágico e sim um tipo de escritório.
To be honest, you're not my type either.
Para ser honesto, você não é o meu tipo também.
Well, you're really not my type, I mean...
Bem, não és realmente o meu tipo, quero dizer...
You're not my type.
Tu não és do meu tipo.
Yeah, you're not my type.
Sim. Você não é meu tipo.
You're not my type, either.
Você não é meu.
I know we had some laughs at the bar last night, but you're not my type.
Ouve lá, ó "Pistachios"... ontem, lá no bar, divertimo-nos e assim mas não és o meu tipo.
Sorry, guys, but you're not my type.
Lamento, mas não são o meu tipo.
Hey, you're not exactly my type, either.
Também não fazes o meu género.
It means you're not my type.
Quer dizer que não és o meu tipo.
' She says, "Because you're not my type". I say, "Well, what is your type?"
Ela disse : "Porque não fazes o meu tipo." Eu disse : "E qual é o teu tipo?"
Well, you're not my type, but, hey.
Bem, tu não és o meu tipo, mas, ei...
I'm really flattered that you'd come out for me, but... you're just not my type.
Sinto-me lisonjeado por te teres assumido por mim, mas... não fazes o meu tipo.
Maybe you're not my type, Nicole.
- Talvez não seja o meu tipo, Nicole.
- You're not my type, Patrick.
- Não fazes o meu tipo, Patrick.
You're not my type.
Tu não és o meu tipo.
- You're not really my type.
- Não fazes o meu género.
- Maybe he thinks you're not my type.
- Talvez ache que não és o meu tipo.
you're not serious 282
you're not listening 211
you're not real 156
you're not mad at me 38
you're not 3927
you're not ready 114
you're not gonna die 103
you're not wrong 99
you're not stupid 85
you're not going anywhere 673
you're not listening 211
you're not real 156
you're not mad at me 38
you're not 3927
you're not ready 114
you're not gonna die 103
you're not wrong 99
you're not stupid 85
you're not going anywhere 673