You're so naive Çeviri Portekizce
62 parallel translation
You're so naive.
És tão inocente.
You ´ re so naive, my dear old colleague.
É tão ingénuo, meu caro colega.
I defend you all the time, but you're so naive.
Eu estou sempre a defender-vos, mas vocês são tão ingénuos.
Mr Cruchot, you're so naive.
O senhor Cruchot é mesmo de uma ingenuidade espantosa.
You're so naive.
És tão ingénuo.
J.C. Bud, you're so naive.
- JC, tu és tão ingênuo.
You're so naive when it comes to frozen sushi.
És tão ingénua quanto o sushi congelado.
You're so naive.
És tão ingénua.
You're so naive, Kat!
És muito ingénua!
You're so naive.
- És muito ingénuo.
Jerry, my young friend you're so naive.
Jerry, meu jovem amigo és tão ingénuo. Tão, tão ingénuo.
- You're so naive.
- Que ingénuo!
You're so naive. It's a fix.
É tão ingénuo.
You see, you're so fucking naive.
- É tão ingénuo!
You're so naive, Claudia.
Eras tão inocente, Claudia...
Sometimes you're so naive.
Às vezes, és tão ingénuo.
- God, you're so naive!
- Deus, és tão ingénua!
Jesus, Jonathan, you're so naive sometimes.
Jesus, Jonathan, às vezes és mesmo ingénuo.
You're so naive.
Es um ingênuo.
You think this is the first time this has happened? You're so naive.
Pensas que foi a primeira vez que isto aconteceu?
- You're so naive.
É para isso que serve este vestido?
You're so naive!
És tão ingénuo!
If you're counting on the immunity, you're so naive
- Se conta com a imunidade, é tão ingênuo.
You're so naive.
És um ingenuo.
You're so naive. I will die in here and all because I have not toed the line.
Vou morrer aqui, porque não menti.
You're so naive, man.
És tão inocente, meu.
So if someone tells you different, then they're just stupid. Or naive.
E se alguém disser que não ou é estúpido ou ingénuo.
They're just so naive, you know?
Eles são tão ingénuos, sabes?
Boss? You are so naive, tyler, it's a miracle you're still alive.
És tão ingénuo, Tyler, que é um milagre ainda estares vivo.
You're still so naive.
Ainda és tão ingénua.
You're so naive.
Mas és duma ingenuidade, meu pobre Milou!
You're so naive, Roxie.
És tão ingénua.
Vandevoorde, you're not so naive as to think a single report is enough to stop the process?
Vandevoorde, achas mesmo que um simples relatório vai parar o processo?
God, we're so naive you know, thinking that we could just Robin Hood our way in and save the day.
Meu Deus, fomos tão ingénuos ao pensar que podíamos armamo-nos em Robin Hood e salvar o dia.
You're so naive, Bertie.
- És tão ingénuo!
You're so naive!
És tão ingénua.
Oh, Jess, you're so naive.
És tão ingénua, Jess.
Oh, Ash, you're so young. So naive.
Ash, és tão novo, tão ingénuo...
Oh, Rosie, you're so delightfully naive.
Rosie, és tão deliciosamente ingénua. Mas, ambos sabemos que não és estúpida.
You think you're so clever, don't you, compelling the poor, naive bartender?
Pensas que é muito inteligente, não é? A hipnotizar a pobre e ingénua empregada de mesa.
You know, you're so naive, man.
És tão ingénua.
You're so fucking naive.
És um ingénuo do caralho.
You're so sweet, so naive.
Tão doce, tão ingénuo.
You know, I don't believe you're so naive as you make out about the occult.
Não acredito que seja tão ignorante do oculto como quer parecer.
You're so naive.
És mesmo ingénuo...
You're so naive about how this world really works.
Vocês são tão ingénuos sobre a forma como este mundo realmente funciona.
- You're so naive.
- És tão ingénuo.
Don't tell me you're so naive to think that I would let you alone reap the benefits of my intel from Arika.
Não me digas que és tão ingénua para achar que te deixava sozinha recolher os benefícios da minha informação da Arika.
I love you when you're so naive.
Adoro-te quando és tão ingénuo.
You're so naive.
És tão ingénuo!
You're so naive, it breaks my heart.
És tão ingénua que até me parte o coração.
you're so stupid 85
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27