English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You've been following me

You've been following me Çeviri Portekizce

85 parallel translation
- You've been following me?
- Tens estado a seguir-me?
Ah, you've been following me around like a hound dog.
Seguiste-me por toda parte como um cão sabujo.
You've been following me, kid.
Tem me seguido, rapaz.
You gotta believe me, it's the gold I've been following about $ 300,000 worth.
Tem que me acreditar... só estou atrás do ouro... aproximadamente uns 300,000 dólares.
I won't charge you for the days I've been following you.
Não quero que me pague pelos dias que o estive a seguir.
- You've been following me.
Você anda me seguindo, não é?
You've been following me around?
Andaste a seguir-me.
You've been following me the last 2 blocks.
- Quê? Seguiu-me por dois quarteirões.
I've been asked to tell you... that the following show is very scary... with stuff that might give your kids nightmares.
Pediram-me que vos avisasse de que este programa é muito assustador e contém coisas que podem provocar-vos pesadelos.
You've been following me all your fucking life, and now here you are in jail.
Seguiste-me toda a tua vida e, agora, aqui estás tu preso.
And you've been following me around for a week?
E tens andado a seguir-me? Durante uma semana?
I must go. But you've been following me since I was a kid.
Mas tem-me seguido desde que era uma criança.
I'm fatter... Flattered that you've been following my work the way you have.
Dilato-me... deleito-me que tenha estado atenta ao meu trabalho.
I ¡ ¯ ve been following Parker and the others for months, hoping they would lead me back to you.
Eu estava a seguir o Parker e os outros á meses, na esperança que eles me conduzisem a ti.
You've been following me... why?
Você tem me seguido... Por quê?
I've been calling out to you and you wouldn't even look back at me I've been following your car on my bike
Eu chamei-a o tempo todo e nem sequer olhou para trás. Eu seguia com a minha moto.
So, what, you've been following me around?
Então, tem andado a seguir-me?
- You've been following me?
- Tem-me seguido?
Is that why you've been following me?
- É por isso que anda a seguir-me?
You've been following me.
Tens-me estado a seguir.
You've been following me? No.
Têm-me seguido?
- That you've been following me?
- Que tem andado a seguir-me.
And all these years you've just been following me.
E todos estes anos sempre atrás de mim!
You wanna tell me why you've been following me, Charlie?
Queres dizer-me por que tens andado a seguir-me, Charlie?
You've been following me.
Tens andado a seguir-me.
You've been following me?
Você vem seguindo-me?
You've been following me.
Tens-me seguido.
- You've been following me. - Me?
- Tens andado a seguir-me.
you've been following me since lincoln.
Tens vindo a seguir-me desde Lincoln.
If you've been following me, you'll have seen him.
Se me têm seguido todo este tempo, devem tê-lo visto.
So, you've been following me now?
Então, agora anda a seguir-me?
I know that you've been following me.
Sei que anda a seguir-me.
You've been following me for weeks, videotaping.
Têm-me vindo a seguir e a filmar há semanas.
You've been following me?
- Tens estado a seguir-me?
Because you are my daughter, I'm not gonna tell the two men sitting at the table who've been following me for the last month that you are here.
Só porque és minha filha, é que não conto aos dois homens sentados à mesa, que me têm seguido durante o último mês, que estás aqui.
You've always been reckless, but contacting me while the Cabal was following you...
Sempre foste descuidado, mas contactar-me directamente enquanto a Seita te seguia...
You've been following me.
Tens estado a seguir-me.
How long've you been following me?
Há quanto tempo vem a seguir-me?
Why me? Well, I've been following the Tobin case. And I heard that you were just hired by Patty Hewes.
- Eu tenho seguido o caso Tobin e soube que foi contratada pela Patty Hewes.
So wait a minute. You... You've been following me?
Tens andado a seguir-me?
You've been following me. No.
- Tens andado a seguir-me.
Mr. Bryce, are you seriously telling me that we've been following the wrong man all day?
Sr. Bryce, está a dizer-me seriamente que nós passámos o dia a seguir o homem errado?
You've been following me?
Seguir-me?
Is that how you've been following me?
É assim que me tens seguido?
You've been following me around for days.
Anda há dias a seguir-me.
You've been following me round like a duckling all this time!
Seguiu-me como um patinho este tempo todo!
Oh, you've been following me.
Tens andado a seguir-me...
You've been... You've been following me,
Tens andado a seguir-me.
You've obviously been following me.
É obvio que ande a seguir-me.
Just follow me. I've been following you for the last five blocks!
Tenho-te seguido nos 5 últimos quarteirões.
You've been following me all night.
Tu seguiste-me a noite toda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]