English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You die

You die Çeviri Portekizce

21,283 parallel translation
If you're gonna make a list of totally awesome places to visit before you die, Universal Exports would be at the top of that list.
Na lista de locais incríveis para visitar antes de morrer, a "Universal Exports" estaria no topo da lista.
Move, you die.
Se te mexeres, morres.
You stand down, I won't just kill you, I'll kill everyone you love, and I'll do them first, so you've learned your lesson before you die.
Se recuar, não o matarei apenas a si, matarei todos aqueles que ama, e matá-los-ei primeiro, para que aprenda uma lição, antes de morrer.
I didn't say you die quickly.
Não disse que morrerias rapidamente.
You want to live, but I don't care if you die.
Queres viver, mas eu não me importo se morres.
Yeah, well, I'm not letting you die either.
Eu também não vou deixar que morras.
Can you die from pain, nothing else?
Consegues morrer da dor e de nada mais?
You touch her and you die.
Toca-lhe e morre.
Touch her and you die.
Toca-lhe e morre.
And let you die?
E deixar-te morrer?
If you die, you die forever.
Se morreres, morres para sempre.
You've seen what happens when you die.
Tu viste o que acontece quando morreres.
♪ If you live by the sword ♪ ♪ You die by it, too ♪
Se com ferros matas Com ferros morres
Exactly, which is why it means nothing if you die.
Exactamente.... por isso é que não significa nada se morreres.
Your brothers would kill for you, would die for you, as you would kill and die for them.
Os teus irmãos matariam por ti, morreriam por ti, assim como tu matarias e morrerias por eles.
Every time you're out in the field, you could die. Why is that so hard to remember? Quiet.
Porque é tão difícil de te lembrares?
The 3 of you could die out there.
Podem todos morrer.
Unless you all want to die, we've got to go now, now!
- Se não quiserem morrer, - temos de sair agora!
You shouldn't die with her.
Não devias morrer com ela.
I'm glad you didn't die.
Ainda bem que não morreste.
You hit the wrong one, he could die.
Se cortares o errado, ele pode morrer.
If I die first, I want you to eat me.
Se eu morrer primeiro, quero que me comas.
You'll die from blood loss by the time it actually works.
Morrerás de perda de sangue até que o plano funcione.
You will die, too!
- Tu também!
But you weren't supposed to die.
Mas não era suposto tu morreres.
And then you will die.
E depois vai morrer.
If in the next weeks I die in an accident... or in suspicious circumstances, I want you to know that it is a murder.
Se nas próximas semanas eu morrer num acidente ou em circunstâncias suspeitas, quero que saibas que é um homicídio.
Do you want to play your role in plan B or die like the rest of these people?
Queres fazer a tua parte no plano B ou morrer como estas pessoas?
When I see everything that you have... your home, your boyfriend, your kids, your life... it makes me feel so alone that I want to die.
Faz-me sentir tão sozinha que só me apetece morrer.
- And you let her die.
- E tu deixaste-a morrer.
what is the best way for you to die?
Qual é a melhor maneira para tu morreres?
If I die, it does not necessarily mean that Roman will not find out what you've done.
Se eu morrer... isso não quer dizer que Roman não irá descobrir o que tu fizeste.
You are going to die today.
Tu irás morrer hoje.
You will die for this!
Tu irás morrer por isto!
So, like, when I die, I want you guys to throw an all-night rager.
Quando morrer, quero que dêem uma festa.
You know, I'm not afraid to die, but killing an injured man, that's a dirty play, even for you.
Sabes, não tenho medo de morrer mas matar um homem ferido, essa é uma jogada baixa, mesmo para ti.
If you don't help us, we're all gonna die.
Se não nos ajudarem, vamos todos morrer.
But are you willing to die in the process?
Mas dispões-te a morrer pelo meio?
I'm not landing this thing for you to die on me! You understand?
Não vou aterrar esta coisa para que tu morras, entendeste?
I send you out there before you're ready, people die.
São operações secretas.
You may be ready to die, but I am not ready to let that happen.
Podes estar preparado para morrer, mas... eu não estou pronto para deixar que isso aconteça.
You want to die too?
Também quer morrer?
Do you want to die?
- Quer morrer? - Não.
If you don't close that box, Barry and Wally will die.
Se não fechares essa caixa, o Barry e o Wally vão morrer.
Are you just gonna sit there and allow Enzo to die?
Vais ficar aí sentada e deixar o Enzo morrer?
You just left her there to die?
E deixaste-a lá para morrer?
And right when you thought he was about to die, he realized his own true nature.
E quando pensamos que ele vai morrer ele descobre a sua verdadeira natureza.
Now, you know any one of these boys will kill or die for you, right here, right now.
Sabes que qualquer um destes rapazes matará ou morrerá por ti, mesmo aqui, neste momento.
Did you know it's possible to die from pain?
Sabiam que é possivel morrer da dor?
Did you know it's possible to die from pain?
Sabias que é possivel morrer por causa da dor?
What, you don't? I mean, come on, Sam, it's not like we're in the "live till you're 90, die in your sleep" business.
Então, Sam, não é como se estivessemos num negócio tipo "vive até aos 90 anos, morre durante o sono".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]