You must be mrs Çeviri Portekizce
79 parallel translation
You must be mrs. Preston.
Você deve ser Mrs. Preston.
You must be Mrs Peel.
Você deve ser a Sra. Peel.
"You must be Mrs. So-and-so, Doctor So-and-so's wife."
Você deve ser a Mrs. Tal-e-tal, a mulher do Dr. Tal-e-tal. "
- You must be Mrs...
A senhora deve ser...
You must be Mrs. Provolone.
Deve ser a Mrs. Provolone.
- You must be Mrs. Morris.
- Deve ser a Sra. Morris.
YOU MUST BE MRS. JONES.
Deve ser a Sra. Jones.
YOU MUST BE MRS. COMFRY.
Deve ser a Sra. Comfry...
You must be Mrs. Dashwood. Was Your journey tolerable?
A senhora deve ser Mrs. Dashwood.
Uh, you, you must be Mrs. Lars Smuntz?
- Deve ser a Sra. Lars Smuntz.
Um, you must be Mrs Lisbon.
Deve ser a Sra. Lisbon. Eu sou Lydia Perl.
And you must be Mrs Price.
A senhora deve ser a Sra. Price.
You must be Mrs...
Deve ser a Sra...
Hello, you must be Mrs Mead.
Olá, deve ser a Sra. Mead.
You must be mrs. Mahnovski.
Deve ser a Sr.ª Mahnovski.
You must be Mrs. Perkins'brother-in-law.
- Deve ser o cunhado da Sra. Perkins.
- You must be Mrs. Cager.
- Deve ser a Sra. Cager.
And you must be mrs.
E a senhora deve ser a Mrs. Brown.
You must be mrs. Colonel tom ryan.
Deve ser a esposa do Coronel Tom Ryan.
You must be Mrs. Belt?
Deve ser Mrs. Belt?
- You must be Mrs. Colonel Tom Ryan.
É a esposa do Coronel Tom Ryan.
You must be Mrs. Williams. Yes, I am.
- Você deve ser a Sra. Williams.
You must be Mrs. Bennet.
Deve ser a Sra. Bennet.
So I guess you must be mrs. Owens.
Deve ser a Sr. ª Owens.
You must be Mrs Bramkamp.
Você deve ser à Sra Bramkamp.
- Mrs. Charles, this must be dull for you. - Dull?
- Sra. Charles, isto deve aborrecê-la.
Mrs. Novak, you must be very proud of your husband.
Estará orgulhosa de seu marido.
- You must be very proud of your daughter, Mrs. Stephens. - Mmm.
Deve estar muito orgulhosa da sua filha, Sra. Stephens.
But, Mrs. Walton, there must be a reason. You don't...
Mas, Sra. Walton, deve haver uma razão.
You must be very proud of her, Mrs. Scott.
Deve ter muito orgulho nela, Sra. Scott.
Mrs. Drayton, this happened so quickly I'm just as startled as you must be.
Mrs. Drayton, isto foi tudo tão rápido... estou tão em choque quanto vocês.
You must be very proud, Mrs Waterbury.
Você deve se orgulhar, Mrs Waterbury.
Oh Mrs. Ingalls! You and your husband must be very proud of your girls today! We are!
Sra. Ingalls, presumo que a senhora e o seu marido estejam orgulhosos das suas filhas.
You must be Mrs. Henry.
- Olá.
Now, tell Matthew that Mrs. Allan will drive me back, but I'll be late coming back from the Ladies Aid Society, so you must see that Matthew and Jerry's supper is laid out for them.
Diz ao Matthew que a Sra. Allan me trará de volta. Mas vou voltar tarde da Sociedade de Ajuda a Damas. Portanto, não te esqueças de servir o jantar do Matthew e do Jerry.
I know this must be very difficult for you, Mrs. Barclay but I've come to take my son home.
Deve ser muito difícil para si, Sra. Barclay... ... mas eu vim buscar o meu filho para casa.
It must be next door you're wanting, strange woman whom I've never seen before, Mrs Miggins.
Deve ser a porta ao lado a que procura, mulher estranha que nunca vi antes, Mrs Miggins.
Hi. - Hello - You must be Mr. and Mrs. Hesse?
Deve ser o casal Hesse.
It must be very wearisome for you trying to keep this place tidy, Mrs. Hudson.
Deve ser um canseira manter esta casa arrumada, Sra. Hudson.
So I'm thinking, there must be some simple way for you to make it up to Mrs. Maretto for your offensive behavior. What do you think?
Deve haver uma forma de compensares a Sra. Maretto pelo teu comportamento ofensivo.
Be assured, ladies, that Mrs. Collins and myself sincerely sympathise with you in your distress, which must be of the bitterest kind, proceeding from a cause which no time can remove.
Asseguro-lhes que a Sra. Collins e eu estamos solidários convosco neste momento de aflição, que deve ser deveras duro, pois é um episódio que o tempo não apagará.
You must be Senator and Mrs. Keeley.
Devem ser o senador e a Sra. Keeley.
- This is James Johnson Sweeney. - Mrs. Pollock. - You must be very proud.
Deve estar cheia de orgulho?
And you must be Mrs. Hughes?
E você é a Sra. Hughes?
Okay, um... these are Mrs. Jaffe's records, treatments her hair has undergone in the last 5 years, a list of preferred products to be used on her hair, and ones that you must, under no circumstances, use.
Os tratamentos que foram feitos no seu cabelo nos últimos 5 anos. Uma lista dos seus produtos preferidos e os que você não deve, em nenhuma circunstância, usar. Se leu e entendeu a informação, pode assinar aqui.
I understand that this must be tough for you, Mrs. Wayne.
Eu entendo que deva ser muito difícil para si, Sra. Wayne.
You must be insane, Mrs. Grubman.
Deve estar louca, Sra. Grubman.
You must be mistaken, mrs. Luthor.
Deve estar enganada, Sra. Luthor.
Mrs. Law, I know you came all the way from Hong Kong, but I must be honest with you.
Sra. Law, sei que veio desde Hong Kong, mas tenho que ser honesto consigo.
- You must be Mrs.- -
- Deve ser Mrs...
I'm sure you're mortified by what Mrs. Metcalf and those other D.A.R. gossips must be saying, but I just...
Porque não? Espetei-lhe com um garfo. - Foi?
you must be tired 132
you mustn't 153
you mustn't worry 18
you must be careful 40
you must be joking 157
you must be busy 17
you must be proud 26
you must have 63
you must understand 119
you must be kidding 67
you mustn't 153
you mustn't worry 18
you must be careful 40
you must be joking 157
you must be busy 17
you must be proud 26
you must have 63
you must understand 119
you must be kidding 67
you must be hungry 125
you must come 65
you must go 150
you must eat 53
you must be new here 18
you must be mad 34
you must be so proud 34
you mustn't do that 20
you must be very proud 55
you must be strong 30
you must come 65
you must go 150
you must eat 53
you must be new here 18
you must be mad 34
you must be so proud 34
you mustn't do that 20
you must be very proud 55
you must be strong 30