English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Z ] / Zas

Zas Çeviri Portekizce

190 parallel translation
Zowie! Zowie!
Zás!
Zoot!
Zás!
He could have pressed a button and done it, but he just laughed.
Bastava-lhe carregar num botão e zás, mas ele riu-se.
And boom--you'd land right at the piano and start to play.
E zás... Aterrava no piano e começava a tocar.
My acrophobia's back.
Zás!
I dreaded beeing mocked, the ridicule and I retired into my shell.
zás... temia que rissem de mim, sentia-me ridículo e voltava de novo para a minha concha.
Too bad.
O primo deixara-me uma boa recordação, e zás : amor à primeira vista fora de tempo.
Pow!
Zás!
Just one peep out of her and...
Bastava pôr a cabeça de fora e zás!
He was talking. Next thing you know - bang!
Ele estava a falar e, de repente, zás.
"Boom, boom," I was givin'him. "Wham!"
"Bum, bum" foi o que ele levou. "Zás!"
I closed my eyes, and wham! Cut myself with a kitchen knife.
Fechei os olhos, e zás, um corte com a lâmina.
Zip!
Zás!
If I try go again, zip-zip other leg.
E, se voltar a tentar, zás, outra perna.
Zip.
Zás.
He was standing on a chair.
Estava em cima da cadeira e de repente, zás, o sapato dele atravessou o assento.
And zap!
E zás!
So... she lifts her tail... and... splat, drops this steaming hot cowpie right on him.
Por isso levanta a cauda... E zás! Deita-lhe uma bosta a ferver em cima!
- Maybe the woman smell that.
Talvez as mulheres tenham inalado aquilo e zás!
- In theory.
Passamos por uma tormenta no mar e zas!
Zip-zap and I'm gone.
Zás, e fui-me.
... and then I heat it up, and then I dab it with some alcohol and zap.
Pego numa agulha, aqueço-a, esfrego-a com álcool e zás.
I walked in, and boom!
Entrei e zás!
We go in, like, uh, heavy, and baboom!
Entramos, levamos tudo à frente e zás!
General played him on the record player and swoosh zoom, into the fan and he got smushed.
O General meteu-o no leitor de discos e zás foi pelo ar, contra a ventoinha e ficou desfeito.
There he was doing a quiet spot of fishing when all of a sudden... bang!
Estava calmamente a pescar quando, de repente, zás!
I tried not to disturb a single pubic hair and, all of a sudden, wham!
Esforçava-me por não fazer bulir um pintelho e, de repente, zás!
I finally catch a break at the office... finally see some light at the end of the tunnel and wham!
Por fim consigo uma pausa no escritório, finalmente vejo alguma luz ao fundo do túnel e zás! Desapareceu!
I say, "Okay, asshole." I hand him to my partner we go in the alley, and wham-bam!
Eu disse : "Está bem, idiota." Fiz um sinal para o meu companheiro, fomos para o beco e zás-trás!
Somebody comes along, some rich white people in a rich white man's car and wham!
E aparece alguém um branco rico aparece num carro de um branco rico, e zás!
A poor, innocent black kid walking down the street and boom!
Um pobre negro, inocente, vai rua abaixo, e zás! É atropelado por alguém que se põe em fuga.
One of these days, Cynthia, pow!
" Um destes dias, Cynthia, zás!
I added the second Duran, and bang-o!
Adicionei o segundo Duran e zás!
He'd clunk our heads together like Moe.
Ele pega na cabeça dos dois e zás!
He slaps a phoney picture on the back, boom!
Põe-lhe uma foto falsa atrás, e zás!
So he writes three more of these things.
Então escreve mais três. Zás, zás, zás.
Imagine, this is gonna be his first memory of his parents just standing there while some stranger cuts off a piece of his manhood and then serves a catered lunch.
É a primeira recordação com que vai ficar, dos pais ali especados enquanto um estranho, "zás" lhe leva um pedaço da virilidade dele e depois serve um copioso almoço.
In case of any trouble, zip, I'm gone.
Em caso de sarilhos... Zás! Ninguém me apanha.
Just sit back, and before you know it, you'll be part of the Flanders flock.
Descontraiam e num zás-trás farão parte do rebanho dos Flanders.
Free Mahi-mahi... if you will, and then kaboom!
"Libertem o mahimahi! Libertem o mahimahi!" Percebem? E depois zás!
She came up softly and bang! She'd hit me on the shoulder or arm and run off laughing.
Vinha, vinha devagarinho e zás, dava-me uma palmada no ombro ou braço a desafiar e fugia a rir.
She'd stop and calm down, Then she'd come back quietly, all innocent-looking and bang! She'd hit me again.
Ela então parava um bocadinho, sossegava, mas daí a bocado vinha outra vez muito devagarinho, com arzinho de santa e zás!
Bada-bing!
Zás!
Bam! Bitch went down.
E zás... toma lá, minha cabra!
"I'll send you a copy." Bam!
"Mando-lhe um exemplar". Zás.
And boom!
E zás!
A couple words, looks, wrong moves and bang it's over.
Umas palavras aqui, uns olhares ali, uns movimentos em falso e zás a lua-de-mel acaba.
You know what I just said? "Wake up".
Sabes o que eu disse? "Acorda!" E zás!
We're there!
Zás!
He had this knuckleball, it was like a floater, then bam.
Ele tinha uma bola lenta que quase flutuava e depois, zás!
Swoosh!
E zás!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]