Zero tolerance Çeviri Portekizce
159 parallel translation
Those men in that room have zero tolerance for showin'off, hot doggin', goin'by your gut instinct or you tryin'to be a hero, you got that?
Aqueles tipos não têm paciência para exibicionismos, para proezas, nem para te armares em herói! Entendido?
This lab has zero tolerance for error.
Este laboratório tem zero tolerância para o erro.
However, the Taldor, the judicial body, they believe in zero tolerance.
No entanto, Taldor, o corpo judicial..... acredita em tolerância zero, de forma quase religiosa.
Zero tolerance shuts witnesses up.
A tolerância zero faz as testemunhas fechar o bico.
This school has a'zero tolerance for violence'policy.
Esta escola tem tolerância zero à violência.
And he goes from zero tolerance to OD?
E vai de zero tolerância a overdose?
And so I am upgrading my policy ofzero tolerance... to one of sub-zero tolerance.
Pelo que terei de actualizar a minha tolerância de zero para tolerância abaixo de zero.
'Cause I have zero tolerance for that.
Porque eu tenho zero de tolerância por isso.
Verbum Dei has a zero tolerance policy in cases of vandalism.
O liceu Verbum Dei tem uma política de tolerância zero em casos de vandalismo.
- So it's not exactly zero tolerance.
Então, não é propriamente tolerância zero.
You're the first casualty of zero tolerance.
É a primeira vítima da Tolerância Zero.
Any suspicion of violence physical or verbal Will result in immediate suspension or expulsion.That is zero tolerance!
Qualquer suspeita de violência física ou verbal... resultará em suspensão ou expulsão imediata.
I tought it might violate zero tolerance policy.
Achei que ele violava a Tolerância Zero.
Trevor, today you have forced us to take a long hard look at our school. That does not excuse the fact that you made a dead threat which trigger our zero tolerance policy.
Trevor, hoje forçaste-nos a ver o pior lado da nossa escola... mas isso não anula a ameaça de morte que põe a Tolerância Zero em acção.
Our zero tolerance policy gives me no choice but to expel you for the rest of the year.
A Tolerância Zero obriga-me a expulsá-lo do ano.
I'm sorry, Agent Bristow, but my colleagues and I have zero tolerance for anyone who would lie to their own government, especially in this day and age.
Peço desculpa, Agente Bristow, mas os meus colegas e eu temos tolerância zero para qualquer pessoa que tenha mentido ao seu próprio governo, especialmente nos dias que correm.
I screen all my drivers. Zero tolerance for drugs or alcohol.
Os meus condutores têm tolerância zero em álcool e drogas.
Zero tolerance.
Tolerância zero.
In this climate... we must make it very clear to our community... that we take the policy of zero tolerance extremely seriously... and that we are willing to act accordingly.
Neste clima, temos de tornar muito claro à nossa comunidade... que levamos muito a sério a política de tolerância zero... e estamos dispostos a agir adequadamente.
In an election year, there's zero tolerance for serial offenders.
Em ano de eleições, há tolerância zero para criminosos reincidentes.
It proves that there is no such thing as zero tolerance.
Prova que não existe a tolerância zero.
However it's sold, zero tolerance is what I'm saying.
Seja como for, estou a dizer que é tolerância zero.
- I'm a man of zero tolerance today.
Hoje sou um homem com tolerância zero.
We have to be able to move in at the first sign of trouble. There is zero tolerance for error.
Temos que intervir ao primeiro sinal, não nos será permitido cometer um único erro.
Zero tolerance.
Zero de tolerância.
Injunctions are zero tolerance.
As injunções dão tolerância zero.
Don't test me My men zero tolerance today
Não me teste, hoje minha tolerância é zero.
We have zero tolerance for cell phones in class, so we will get to know each other in detention.
Nós temos tolerância zero para telemóveis na aula, então, vamos ver-nos na detenção. Telemóvel.
We have to show our other chapters and our alumni that we have zero tolerance for these activities.
Nós temos que mostrar aos nossos outros membros que temos tolerância zero para estas actividades.
And you've had zero tolerance for my witty banter.
E tu tiveste tolerância zero para as minhas graças.
And with zero tolerance gun control and a strong, well-funded educational system, there's no street crime.
E com a tolerância zero às armas de fogo... e com um sistema educacional, forte e bem financiado, não há crimes nas ruas.
- Zero tolerance.
- Tolerância Zero.
We are talking zero tolerance, you got that?
Estamos a falar de tolerância zero, entenderam?
Termination of contract. Besides not to follow District # 39 ; s quot ; zero tolerance quot ;....
Além de falhar com a tolerância zero do Distrito com o álcool...
- Oh my God. Hospital policy is zero tolerance.
A política do hospital não tolera.
- Not today. It's too damn hot, and I got zero-fucking-tolerance.
Está um calor dos diabos e estou sem pachorra.
The hospital has a zero-tolerance policy against stealing.
Ouça, a política do hospital não é nada tolerante com os roubos.
Since last spring's shooting, at Columbine High, schools nationwide have extended zero-tolerance policies, suspending and expelling students for all kinds of behaviour considered unruly, or warning signs of violence to come.
Desde o massacre de Columbine, na passada Primavera, as escolas de todo o país reforçaram a vigilância, suspendendo e expulsando estudantes por comportamentos indisciplinados ou sinais de alerta para uma potencial violência.
I have a zero tolerance policy.
Tenho uma política de tolerância zero.
Are you aware that I ran on a platform of zero-tolerance?
Tem noção que eu trabalho num método de tolerância-zero?
The board has a zero-tolerance approach to what they consider pornographic.
Mas o Conselho Directivo é inflexível no que toca a material pornográfico.
Jump-outs from sector to sector, and a zero-tolerance approach.
Rusgas rotativas nos sectores, conjugadas com uma postura de tolerância zero.
- That means extra full-time equivalents and zero, zero, tolerance for excessive OT. - Finally.
- Finalmente.
The school has a zero-tolerance policy.
E a escola tem tolerância zero contra isso.
Hannah, as you know, we have a zero-tolerance policy for this behavior.
Sabes que temos tolerância zero para esse tipo de comportamento.
See, I have a 99 percent success rate as a sponsor because I have zero percent tolerance for people who lie to themselves.
É assim, eu tenho uma taxa de 99 % de sucesso como orientadora, porque tenho 0 % de tolerância com as pessoas que se mentem a si próprias.
Sheriff's decree - no exceptions, no tolerance.
decreto do Xerife - sem exceção, tolerância zero.
I only ask because of the strict zero-tolerance policy you've enacted.
Apenas pergunto por causa da estrita política "Tolerância Zero" que tu criaste.
I realize you're new to this office... but we have a zero tolerance policy here when it comes to sexual harassment. Excuse me.
Desculpe.
It's a zero-tolerance offence.
É uma ofensa de tolerância-zero.
We have a zero-tolerance policy on theft at Halicorp.
Temos uma política de tolerância zero em relação ao furto, na Halicorp.