A day or two Çeviri Rusça
653 parallel translation
- Yes. Give or take a day or two.
- Да. 1 или 2 дня.
Just a day or two in bed.
Мне просто нужно день или два провести в постели.
I'll be all right in a day or two.
- Через пару дней я приду в норму.
She'll be perfectly all right in a day or two, Mr. Kane.
Поправится через пару дней.
And after a day or two they both take to hunting the spot where they first met.
И после одного дня или двух ноги приводят их обоих на место их первой встречи.
The doctors say you'll be up in a day or two.
- Доктор говорит, что через день или два ты встанешь на ноги.
And he say if we bring Albert up there, he'll try him out a day or two before.
И он сообщил, что если мы лоставим Альберта, он потренирует его день или два.
The wires will come out in a day or two.
Швы снимут через день или два.
Then I'll be a day or two behind you.
Тогда я приеду на день-два позже вас.
Oh, a day or two from now.
- Когда? - В течение 2 дней.
I'll phone you in a day or two.
Я позвоню тебе через пару дней.
Or maybe a day or two.
Может выпустят и скорей.
I guess so, but something else'll happen in a day or two.
Думаю, да, но через день-два случится что-нибудь ещё
Now, look, you'll feel very differently about this in a day or two.
Послушай, через день-два ты все это будешь воспринимать по-другому.
I'm not bad, I'll be as right as rain in a day or two.
Неплохо, через день-два буду в полном порядке.
Becuase when I'm there it only lasts for a day or two, if that.
День или два я была бы очень счастлива.
I'll know about the money in a day or two.
- Ну, разумеется.
Then we'll go to him together. - Can you wait a day or two?
Я узнаю про деньги на днях, и мы сразу пойдем к нему вместе.
But I beg you for a day or two respite.
Но я умоляю вас об отсрочке на день-два.
Just a day or two respite.
Всего день или два.
I beg for a brief respite - a day or two's grace!
Я прошу день или два отсрочки!
If a samurai risks shame and ridicule to beg for a day or two's grace, he must surely have good reason.
Самурай, ставящий себя в позорное положение, прося несколько дней отсрочки, должен иметь на то веские причины.
He cravenly asked for a day or two's grace.
Он со страхом в глазах просил об отсрочке.
But after a day or two, he's crushed to death.
Он держит - силач ведь. Но спустя день, а может и два, его придавило и он умер.
It won't take me very long to repair, a day or two. But I assure you that I shall not hold up your journey any longer than is necessary.
Надеюсь на ремонт уйдёт немного времени... день или два... но уверяю вас, что я не буду медлить.
I can also tell you that in a day or two it will bring on a change in the weather.
А могу вам сказать еще, что через день-два, оно принесет нам изменение погоды...
I'll stay... for a day or two.
Я останусь... На денек-два.
OH, YES. WE'LL SEE YOU WITHIN A DAY OR TWO
Увидимся через пару дней.
We'll be away a day or two.
"Всего на несколько дней".
We'll be away a day or two.
Всего на несколько дней.
It'll go away in a day or two.
Они пройдут через пару дней.
If we don't get Vogel in a day or two, Santi will hear about him.
Если Вожель не сгинул с концами, Санти о нем услышит.
Or even a day or two.
Или даже на день или два.
It's been no more than a day or two... and these horrible things happened, these killings.
Прошло не более дня или двух в Лондоне, и произошли все эти ужасные вещи, эти убийства.
You'd better hole up in my place for a day or two'til we sort something.
Так. Отсидишься у меня пару дней, а я что-нибудь подыщу...
In a day or two I'll drop by and inform you about the results.
Через день-другой я сообщу вам о результатах моих хлопот.
The doctor said something about not drinking for a day or two.
Доктор говорил, что мне стоит пропить пилюли день или два.
They remember things for about a day or two.
Они помнят нужные знания в течение дня-двух.
A day or two in there, and you'll be in the mood to talk!
Отсидишь денек-другой, станешь шелковым, тогда и поговорим.
In a day or two, Servesky will come with the bulldozers.
День или два, придет Саревский с бульдозерами.
I'll speak to him. He'll calm down in a day or two.
Я поговорю с ним, день-два он угомониться.
I'll put lt ln a safe place until I get back ln a day or two.
Спрячу его в надежном месте до моего возвращения через день или два.
It's bound to take at least a day or two.
Это займет по крайней мере день или два.
A day or two yet, I reckon.
Думаю, на день или два.
In a day or two...
Через день или два...
Just a day or two.
На день или два?
I am old, but I do powder my face one or two times a day.
Я больше немолода, но припудриваю свое лицо раз или дважды в день.
One or two bottles of liquor a day.
Одну или две бутылки ликера за день.
I daren't for a day or two.
Мне нельзя там появляться пару дней.
I mean, most normal adolescents go through a stage Of squeaking two or three times a day.
Знаете, большинство здоровых подростков проходят через период, когда они пищат по два-три раза в день.
injected himself two or three times a day.
Две-три инъекции в день.