A double Çeviri Rusça
3,400 parallel translation
No. That's a double entendre.
Нет Это скрытый смысл.
You just copped to a double murder.
Ты сейчас признался в двойном убийстве.
We have to salvage a double murder confession, is what's going on.
Нам нужно раскопать признание в двойном убийстве, вот что.
The others were beginning to wonder if we were going to have a double toast.
Остальные уже гадают : не придется ли произносить тост дважды?
We could have a double homicide, or I could pay you what I was gonna pay him and you can buy a big house for all your relatives in Latvia.
Ты сможешь купить усадьбу для всей своей родни в Латвии.
It's just work called, and they turned my shift tonight into a double.
Звонили с работы, сообщили, что сегодня у меня двойная смена.
There'll be no cutting back on anything. We've got a double celebration on our hands.
Сегодня никаких сокращений.
Should we go a double date with Shuusei? Ah, no.. Oh yeah, how about today?
нет... сегодня?
Ah, we should invite someone, a guy would be good too. Then, we can go for a double date!
можно найти тебе кого-нибудь и устроить двойное свидание.
Didn't he beat a double-murder rap?
Разве не он был причастен к двойному убийству?
Oh, make mine a double, Lansky.
Сделай мне двойной, Лански.
I do have a double, though.
Однако у меня есть двухместный.
O.K., a double is O.K.
Хорошо, пусть будет двухместный.
Why don't you make it a double?
Может, сделаешь двойной?
- And how much for a double?
- А сколько за двухместный?
Maybe it was his insurance against a double-cross.
Может, он хотел подстраховаться на случай предательства.
Whatever the reason, get on to Rhona and tell her that we're now looking at a double murder enquiry, and that I think we're looking for the same killer for both crimes.
Какой бы ни была причина, свяжись с Роной и скажи ей, что теперь мы имеем дело с расследованием двойного убийства, и что по моему мнению, в обоих преступлениях убийца один и тот же.
Mother thought you'd like your old room but there's Leanne's room or the guest bed, if you want a double bed.
Мама подумала, что ты захочешь в свою старую комнату, но комнаты для Лиэнн и для гостей свободны, вдруг захочешь поспать на двойной кровати.
Not that you need a double.
Надеюсь, ты обойдешься без двойного виски.
Now, some people do two down and then one across the front, one across the back like a diaper, but me, I just do a double stack.
Смотри, некоторые кладут две прокладки и еще по одной спереди и сзади, в итоге получается что-то типа памперса. Но мне достаточно просто двойной.
He asked if I wanted a double latte tomorrow morning instead of a single latte because we're gonna be out past 10 : 00, and I was like, "that is so thoughtful."
Он спросил, хочу ли я завтра утром двойной латте вместо одинарного латте, потому что мы выезжаем после 10 и я такая "О, как это заботливо".
Whoo! Make it a double!
Двойную дозу.
Make it a double, Patty.
Давай двойную, Пэтти.
Give Amos a double here.
Налей Эймосу двойную.
Maybe our shy, friendless classical musician was leading a double life.
Может, наша робкая, не имеющая друзей классическая музыкантка вела двойную жизнь?
Kimmie Lassen was witness to a double homicide in 1994.
Кирстен Лассен была свидетелем убийства в 1994.
She is an accomplice to a double homicide. She is just as guilty, she said so.
Она - соучастница двойного убийства, возможно, она тоже убийца.
And not just bacon but a bacon cheeseburger, possibly a double.
И не просто бекона, а чизбургера с беконом. Возможно, двойного чизбургера.
- Make it a double.
- Лучше двойных.
Maybe Crowley found it, and it's a double-cross.
Может, Кроули нашёл его и перехитрил нас?
I had to pull a double shift.
Мне пришлось отработать двойную смену.
I'm sorry, I'm sorry, worked a double shift,
Работаю в две смены. Я немного переутомилась.
Keep his glass full, make every drink a double,
Следи за тем, чтобы его бокал был всегда полон, и если он закажет воду, налей в нее водки.
Better make it a double.
Тогда лучше двойной.
This is now a double-rax, at least.
Теперь у них вынесут как минимум две казармы.
There's probably going to be a double.
Возможно, они совершат два убийства.
It's a double-kill by the Weaver!
Два убийства от Вивера!
It's a double-kill for the Anti-mage.
Антимаг совершает двойное убийство.
A double-lane road and it's never going to stop.
Двухполосное шоссе. ... и это никогда не прекратится.
Now, if the Chinese are not willing to engage in a meaningful dialogue about intellectual property of American corporations, as well as this deliberate targeting of our government's online infrastructure, well, then that is proof of a double-standard mentality that we shall no longer tolerate.
Если китайцы не готовы участвовать в конструктивном диалоге об интеллектуальной собственности американских корпораций, а также этих преднамеренных действий против онлайн - инфраструктуры нашего правительства, тогда это является доказательством двойных стандартов менталитета которые нам больше не следует терпеть.
Hey, uh, a double macchiato for me, dude.
Эй, чувак, мне двойное маккиато
Uh, I think you've been leading a double life.
Я думаю, что ты вел двойную жизнь.
Can we get a double vodka martini and a passionfruit whip for my father here?
Можно заказать двойную водку с мартини и коктейль с маракуйей для моего папочки?
Well, lost him and then had to double back a few times till I found the exit.
Ну, я его упустил, пришлось тут круги намотать, пока съезд не нашел.
In fact, Marcel and I were just chatting about your failed double agent status, and we've surmised that you're likely still in town and in the company of a friend...
Вообще-то, мы с Марселем как раз обсуждали твой неудавшийся статус двойного агента, и мы пришли к тому, что ты, скорее всего, все еще в городе, в компании друга...
Bruce, the Hercules Double Lindy... it's only a theory.
Брюс, "Двойная Линди Геркулеса" это только теория.
We all put on a front when we walk into a bar, to look cool, to impress others, to hide our insecurities, but deep down, we're all just fat, little, redheaded kids whose brothers double-teamed the girls we loved.
Мы все выставляем себя на показ заходя в бар, чтобы выглядеть круто, чтобы впечатлить остальных, пряча наши комплексы, но глубоко внутри, все мы лишь толстые, маленькие, рыжие дети у которых братья устроили "троиничёк" с любимой девочкой.
You double my hourly rate, you got a deal.
Если ты удвоишь мою почасовую оплату, я возьмусь за дело.
I'm not a huge fan of double entendres,
Я не самый ярый фанат двусмысленных фраз.
Double-crossing you was a mistake,
Обманывать тебя было ошибкой.
- She's doing a runner. - DADDY : Turn her double agent, Joe.
Сделай её двойным агентом, Джо.
a double date 17
double 657
doubles 28
double trouble 18
double check 16
double it 30
double or nothing 77
double time 52
double homicide 32
double 657
doubles 28
double trouble 18
double check 16
double it 30
double or nothing 77
double time 52
double homicide 32