English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / A general

A general Çeviri Rusça

2,941 parallel translation
- Now there was a general.
- Генерал был что надо.
We could organize a general strike by means of leaflets, letters and secret meetings.
Мы могли бы организовать общую забастовку с помощью листовок, писем и секретных собраний.
Not quite a general.
Не совсем генерал.
I am dismayed to report this is not the only evidence of a general decline in mother's temper lately.
В смятении сообщаю, что это не единственное свидетельство перепадов настроения у мамы в последнее время.
More like a general meaning than an exact record.
Они дают общее представление, но не истинную картину.
did they use a general anesthetic or an epidural?
Они использовали общий наркоз Или эпидуральную анестезию?
Says guys come in so hopped up, they gotta give'em a general anaesthetic.
Говорит, ребята приходят втыкают, им дают общую анестезию.
Well, first off, as a general rule, no hugging.
Ну, во-первых, как правило, не обниматься.
The big laugh was a general comes up to one of these guys and says, "That's not regulation, son."
Самое смешное было Когда генерал подошел к одному из этих ребят И сказал, "Это нарушение, сынок"
We need a general surgeon.
Нам нужен хирург общего профиля.
- I don't need a General Mercer call right now.
- Мне сейчас не нужен звонок от генерала Мёрсера.
Go to Gettysburger and get me a general Lee with cheese and bacon!
Иди в Гэтти-бургер и принеси мне "генерала Ли" с сыром и беконом!
Yeah, he is. He's a great hairdresser. But here, he's a general.
Я всегда знал, что ты убьёшь за меня.
Fit to be a general.
И он вылитый ты.
Ready to be a General again?
Ты готов снова стать генералом?
And there's a message from General Beauvilliers.
И вот сообщение от генерала Бовилье.
I've recommended that you take up a position here in General Staff.
Я порекомендовал вас на одну из должностей здесь, в генштабе.
Well, every idea he has is a stroke of genius, he doesn't know when to shut up, and in general, he's a huge pain in the ass, but he's my partner.
Ну, каждая его идея гениальна он не знает когда нужно замолчать, и, в общем, он большая заноза в заднице, но он мой напарник.
Tomorrow, the UN General Assembly must adopt a second aid plan for the Niyamalinga refugees.
Я, Буйанде. ... разработать программу помощи беженцам.
I got a buddy works night shift over at East General.
У меня приятель работает ночью на East General.
If it were up to me, I'd take all the butch ones and I'd put them in a "little boy's wing," and I'd separate them from the general community.
Как по мне, так я бы взял всех этих бучей и засунул в "пацанское крыло", отделив их таким образом от всех остальных.
This is a Department Of Justice memorandum signed by the Attorney General himself.
Данную директиву Министерства юстиции подписал сам генеральный прокурор.
Let's just say that he was a train wreck in general.
Скажем, он был просто патологическим неудачником.
Perky wears a hat in the general way.
Перки обычно носит шляпу.
Mitch the snitch. I've no idea what the general opinion is, but you might be a bit paranoid.
Не знаю как думают другие, но может у тебя паранойя.
We need a Medevac to New York General immediately.
Надо немедленно отправить её в больницу вертолетом.
Or what the Americans were doing here in Somalia, arming this warlord-turned-general for what seemed like a senseless war.
что американцы делают в Сомали. Зачем они снабжают этого лидера бандитской группировки оружием для ведения бессмысленной войны.
Half the country was ruled by the local Al-Qaeda affiliate, the other half by men like the general, wandering the streets with an endless kill list and a band of men.
Половина страны находится под управлением Аль-Каиды. который прочесывает улицы в поисках бесконечного числа целей.
I do business with a lot of different people in this general area.
Я веду дела со многими в этих окрестностях.
No, it is a pro-Palestinian organization out to shut down Mossad in general, and Eli in particular, for years.
Нет, это пропалестинская организация, пытающаяся ликвидировать Моссад в целом и Илая в частности, в течение многих лет.
General Zod was a visionary leader who was underappreciated by his entire planet.
Генерал Зод был дальновидным лидером, которого не ценили на его планете.
Hey, why don't you mosey into Howdy's General Store for a five-cent sarsaparilla?
Эй, почему бы тебе не прогуляться в магазин Хауди за пятицентовой сарсапарелью?
But I can tell you, and you can tell the Attorney General, this is the closest we've come to a live KGB illegal on American soil since we got Rudolf Abel in'57.
Но могу сказать вам, и вы можете передать генеральному прокурору, что мы подобрались к живому нелегалу КГБ на американской земле - ближе всего со времён Рудольфа Абеля в 1957.
Above are a feuding Policy Head and General Secretary.
Во главе - политический директор и генеральный секретарь.
Now, I was told by the Inspector General's office that an anonymous complaint had been filed against a soldier in the platoon.
Мне сказали из офиса Генерального инспектора, что была подана анонимная жалоба на солдата во взводе.
We've got a question, just in general.
У нас есть вопрос, так, для общей информации...
Did you know you'll have to file a declaration for land use for approval by the state attorney general?
Ты знаешь, что придется подать декларацию об использовании земли окружному прокурору на одобрение?
Also, I don't really think you would understand any of my problems because you seem like you have a tremendous amount of willpower and general togetherness.
А еще я не думаю что ты и правда поймешь мои проблемы потому что кажется у тебя огромное количество силы воли и общего единения
It needs a Surgeon General's warning because it's so harmful to your health.
Ей нужно предупреждение начальника мед.службы, потому что она настолько вредна для здоровья.
First off, David, I was just saying to the Attorney General here you've done a great job keeping this out of the public eye.
Прежде всего, Дэвид, я только что говорил Генеральному прокурору, что ты проделал большую работу не привлекая общественного внимания.
As far as the general public is concerned, he's a scientist specializing in navigational systems for communications satellites.
Как считает широкая общественность, он ученый, специализирующийся на навигационных системах спутников связи.
General Bukowsky, a fine day, yes.
Вы даже не завязали.
- Here in this area? This general area where there's a spring coming out.
В той области, откуда выходят пружины.
It's a... nice little town, General.
Какой... Миленький городишко, сэр.
General Matheson, found a militia runner about 10 miles away.
Генерал Мэтисон, в десяти милях мы обнаружили посланца милиции.
I'm staggered that Ford, General Motors, Toyota, all the automotive giants, haven't thought to make a car like this.
Я поражен, что Форд, Дженерал Моторс, Тойота, все автомобильные гиганты не подумали о том, чтобы выпустить такие машины.
Ah, probably thought I should lay low for a while, is that the general thrust?
А, наверняка думали, что я должен затаиться на время, для решительного удара?
That's Joseph Mbarga, an R.U.F. general- - a monster.
Это Джозеф Мбарга. Генерал Революционного фронта - монстр.
So, before we inundate ourselves with Fleischmann's unique benefits and previous work, I want to, I don't know, have a little rap session about margarine in general.
Итак, прежде чем мы осыпем себя уникальными преимуществами Флейшмана а также прежней работой, я хочу, я не знаю, неформально обсудить маргарин в целом.
Sister's the Texas Attorney General with a coke problem.
Сестра - генеральный прокурор в Техасе с коксовой проблемой.
If general Monroe finds out that Jason went A.W.O.L., what would happen?
Если генерал Монро обнаружит, что Джейсон присоединился к повстанцам что по-твоему произойдет?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]