General quarters Çeviri Rusça
55 parallel translation
Drummer boy, beat to general quarters.
Барабанщик, бить боевую тревогу.
General Quarters, Security Condition 3.
Боевая готовность. Третий уровень безопасности.
General Quarters 3.
Боевая готовность.
General Quarters 3, intruder alert.
Третий уровень безопасности. На борту посторонний.
General Quarters 4, captain.
Тревога, уровень 4, капитан.
Secure from general quarters.
Перевести все в обычный режим.
Secure from general quarters and beam down two, and only two, security guards.
Обеспечить охрану основных помещений и телепортировать сюда двоих и только двоих бойцов.
But maintain general quarters.
Но сохраняйте готовность.
Secure from general quarters.
Отбой тревоги.
Secure from general quarters.
Отбой общей тревоги.
General quarters, Security Condition 3, intruder alert.
Общая тревога, уровень безопасности 3, вторжение.
Repeat, general quarters, Security Condition 3, intruder alert.
Повторяю. Общая тревога, уровень безопасности 3, вторжение.
General quarters.
Все по своим местам!
General quarters.
Это не ученье!
- Sound general quarters.
- Каковы их координаты.
Sound general quarters.
Соедините со штабом.
" General Quarters!
Тревога!
General Quarters!
Тревога! Все наверх!
Shortly after noon the calm of the day... is broken as general quarters sound.
Вскоре после полудня тишина дня была прервана колоколами громкого боя.
All stations secure from general quarters.
Все системы безопасности работают в штатном режиме.
Sound general quarters.
Боевая готовность.
General quarters, general quarters.
Боевая готовность, боевая готовность.
General quarters, battle stations.
Боевая готовность, боевая готовность.
General quarters, general quarters.
Боевая тревога, боевая тревога.
Now set General Quarters.
Боевая тревога.
- Set General Quarters.
- Сигнал боевой тревоги.
- General Quarters, General Quarters.
- Боевая тревога!
Set general quarters!
Объявляй боевую тревогу!
General quarters!
Боевая тревога!
Set general quarters now!
Поднять боевую тревогу!
Sound general quarters.
Объявить боевую тревогу.
- General quarters!
Боевая тревога!
Set general quarters.
Объявить боевую тревогу.
General quarters.
Боевая тревога.
General quarters is up and forward to the starboard side. Down and aft to the port side.
Боевая тревога, занять посты на носу и по правому борту, на корме и по левому борту.
The reason for general quarters is hostile activity on board south.
Причина боевой тревоги - противники к югу от нас.
General quarters, battle stations.
Боевая тревога, занять позиции.
General quarters, man your battle stations.
Боевая тревога, занять боевые позиции.
Set General Quarters.
Ѕоева € тревога
General Quarters, General Quarters.
Ѕоева € тревога, тревога
General Quarters, General Quarters, mines in the water.
Боевая тревога, боевая тревога, на воде мины.
The reason for General Quarters is mines in the water.
Боевая тревога, мины на воде
General Hammond, with your permission, I'd like to offer Linea quarters at the base.
Генерал Хэммонд, сэр, с вашего разрешения, я бы хотела предложить Линее комнату на базе.
Go to general quarters.
- Все по местам!
We've got the general population confined to their quarters.
Основная часть населения размещена по своим комнатам.
Can you point me in the general direction of the sleeping quarters?
Можете показать, как пройти в спальные помещения?
General quarters.
Штаб-квартира!
I attended an event at the billeted quarters of General Howe, where I was to make contact with the spymaster, none other than my constant companion in adventure,
Я посетил мероприятие в жилище генерала Хоу, где должен был связаться с шпионом, никем другим, как моим постоянным спутником в приключениях,
quarters 48
general 2750
generation 22
generals 19
generous 89
general hammond 64
generations 45
generosity 22
generally speaking 59
generally 196
general 2750
generation 22
generals 19
generous 89
general hammond 64
generations 45
generosity 22
generally speaking 59
generally 196