A giraffe Çeviri Rusça
223 parallel translation
To ask you for forgiveness... For calling you a giraffe
Я хотел ещё попросить прощения за то, что назвал вас жирафом.
Remnants of wax cloth can be turned into a giraffe.
Остатки клеёнки можно превратить в жирафа.
I fear I'm too much like a giraffe.
Похоже, я такая же, как она.
It makes you look like a giraffe with a goiter.
Он превращает тебя в жирафу с зобом.
- No, a giraffe.
- Нет, около жирафа.
I need another Italian song... like a giraffe needs a strep throat.
Еще одна итальянская песня нужна мне... как собаке пятая нога.
It's a giraffe.
Это жираф.
He could afford a giraffe.
Он семе и жирафа может позволить.
You take off the hump, you put on a couple dots what have you got in the summer, you got a giraffe the kids will love it!
Возможна доукомплектация вторым горбом! Возьмите верблюда сейчас, а летом, в подарок, получите жирафа! Вашим детям это понравится!
- A giraffe.
Жираф.
We have a giraffe.
И вот он, жираф!
Technically, it's for a giraffe, but I think I can let it out a little.
Вообще-то, оно - для жирафа, но : думаю, я смогу объяснить.
Everyone can make a giraffe.
Любой может сделать жирафа.
Sounds like a giraffe is dying over there.
Похоже, там подыхает жираф.
Make me a giraffe.
Постарайся.
Why not a giraffe?
А почему не на жирафа?
Buy a giraffe.
Куплю жирафа.
Man walks into a bar with a giraffe.
Человек с жирафом заходит в бар.
It's a giraffe ".
"Это не фигня. Это жираф".
It's a giraffe.
Мой жираф. Мой жираф.
A giraffe was born in Stockholm Zoo and Eigil wanted to see it.
В зоопарке Стокгольма родился жираф. И Эйджил захотел его увидеть.
And that's a giraffe. My favorite animal.
Смотри, лось, с рогами И жираф
I've become a giraffe waiting for you
Я скоро превращусь в жирафа, дожидаясь тебя
I'll be as silent as a giraffe.
Я буду молчать, как жираф.
I have a lion, a giraffe, a monkey and a dog.
У меня есть лев, жираф, обезьяна и собака.
I mean, you don't see a giraffe with a panda bear.
Я имею ввиду, ты же не видела жирафа с пандой.
With a pool and a waterfall and a giraffe nibbling on the front yard.
С бассейном и водопадом, а перед домом пасущийся жираф.
Well, a bicycle, that would take a lot of balloons and Uncle Jeremy's a little tired right now so why don't we do something like, let's say, a giraffe?
Ну... на него нужно много шариков,.. ... а дядя Джереми слегка устал. Может, сделаем... жирафа?
A giraffe or a panther?
жирафом или пантерой?
A giraffe.
Жирафом.
A panther, a giraffe... and me?
Пантера, жираф, а я?
let's say a giraffe? I just want a bicycle!
Я хочу велосипед из шариков!
is that a giraffe display team?
Это команда жирафов для шоу?
Is it a giraffe?
- Это жираф?
No, not a giraffe.
- Нет, не жираф.
I made a date with the giraffe, she'll be angry if you don't show up.
Я же договорился с жирафой. Она будет вне себя!
Especially good are the artist's paintings of animals, beasts and birds, among which we can make a note of the deer, lion and giraffe.
Особенно художнику удаются животные, звери и птицы, из которых можно отметить оленя, льва и жирафа.
If I know a song of Africa... of the giraffe... and the African new moon lying on her back... of the ploughs in the fields... and the sweaty faces of the coffee pickers... does Africa know a song of me?
Может быть я знаю песню об Африке о жирафе о новой африканской луне лежащей у него на спине о пахарях на полях о сборщиках кофе с разгоряченными лицами но знает ли Африка песню обо мне?
Drops us like a newborn giraffe, kerplop!
То oн нac бpocил, кaк гнилoй aнaнac!
Nobody forgets a human giraffe, having seen one.
Кто раз увидел такую дылду, никогда ее не забудет узнает тебя.
If anything goes wrong, make a sound like a dying giraffe.
Ай! Если что-нибудь пойдёт не так, издайте крик издыхающего жирафА.
What's a dying giraffe sound like?
А как кричит издыхающий жираф?
Not a dwarf or a giraffe.
Не карлица и не жирафа.
It's a... Great giraffe.
Ну, это прекрасный жираф.
- It's a great giraffe.
Прекрасный жираф.
But Eigil wanted to go to Stockholm and get a gander at the giraffe.
Но Эйджил торопился в Стокгольм посмотреть на жирафа.
We'll get a few more ideas together, we'll get the grasshopper and the giraffe, those geniuses, the university guard, we'll get real people, in real situations, in real moments.
Подожди, наберу еще пару идей, возьмем кузнечика и жирафа, охранника из университета, реальные люди в реальных ситуациях.
Crunch! I hit this geezer so fuckin'hard, his legs went like a fuckin'baby giraffe.
Так этому козлу врезал, что ноги у него стали, как у новорожденного жирафа.
And, all in the pursuit of a stuffed, purple giraffe.
И все это в погоне за мягкой игрушкой - фиолетовым жирафом.
maybe it's a monster, maybe it's a pissed-off giraffe, I don't know.
может, это монстр, может, это разъяренный жираф, не знаю.
if we were at the fair, i would have won you a stuffed giraffe.
- На ярмарке я выиграл бы тебе большого жирафа