A hole Çeviri Rusça
4,928 parallel translation
Hint, it has a hole in it.
Подсказка : в нем есть дыра.
- Keys in a hole?
— Ключи в скважине.
While she can't even comfort me, she's turning on the air conditioning in a heart with a hole in it.
Она не умеет утешать людей. тут же переключила кондиционер.
You have to at least leave a hole for this father to breathe through? !
Ты хотя бы должен быть воздухом для меня!
You thought it would just be a hole?
А ты думал, что это будет дыра?
There's a hole by the roof line.
Вдоль крыши идет щель.
That girl's gonna put me in a hole, man.
Эта девочка загонит меня в могилу, старина.
You know, I heard a man from Pennsylvania drilled a hole in the ground recently and found oil.
Знаете, я слышал, что недавно какой-то парень из Пенсильвании вырыл дырку в земле и нашел жир.
You basically ripped a hole in the fabric of space-time with unspec'd components and no supervision.
Ты проделал дыру в ткани пространства-времени без спецификаций и без надзора.
- There was a hole in the side of my stall.
- В моей кабинке была дырка.
- Make a hole!
- Разойдитесь!
He crawled into a hole.
Спрятался в нору.
I just know there's a hole in my life, and I need to fill it.
Но в моей жизни есть прореха, и ее нужно заполнить.
A hostile alien army came charging through a hole in space.
Вражеская инопланетная армия пришла через дыру в пространстве.
When the first shell hits, two floors below, it makes a hole in the floor.
Снаряд попал двумя этажами ниже и образовал дыру в полу.
There's a hole here.
Тут дыра.
Yes, and I had to bash open a hole in the floor.
Да, и мне пришлось сделать дыру в полу.
He changed his clothes, and he took some luggage and he threw it in a hole and covered it up.
Он сменил одежду, взял часть поклажи, бросил в яму и припорошил хорошенько.
The Dutch left a hole in the defense.
Корабль открыл брешь в их строе.
We're going to sail in line here... and then Tromp is going to leave a hole here.
Мы выстроимся в линию здесь... А затем Тромп оставит брешь здесь.
See, you should listen. Now you are in a hole.
Вот теперь ты меня выслушаешь, пока сидишь в этой яме.
It took them three hours to cut a hole in that silo.
Они целые три часа прорезали отверстие в амбаре.
Or you'd be laying in a morgue with a hole burned in your throat.
Или вы бы положить в морге с отверстием сожгли в горле.
When I'm up there in hypersleep, or traveling near the speed of light, or near a black hole time's gonna change for me.
Когда я буду там в гипер-сне, или лететь со скоростью света, или рядом с чёрной дырой, время изменится для меня.
A spherical hole.
Сферическая дыра.
Landing there takes us dangerously close. And a black hole that big has a huge gravitational pull.
Там мы окажемся в опасной близости, и у такой большой чёрной дыры мощное гравитационное притяжение.
Is there any possibility some kind of a way we can maybe all jump in a black hole?
Есть пи возможность, не знаю, какой-нибудь способ, при котором можно прыгнуть в чёрную дыру?
Accident is the first building block of evolution. But when you're orbiting a black hole not enough can happen.
Случай - главный составляющий элемент эволюции, но когда ты на орбите чёрной дыры, ничего не может произойти.
You need to see into a black hole.
Нужно заглянуть внутрь чёрной дыры.
If a black hole is an oyster, then the singularity's the pearl inside.
Если чёрная дыра - это устрица, то сингулярность - это жемчужина внутри.
That's why we call it a black hole.
Отсюда и название "чёрная дыра".
A black hole.
Чёрная дыра.
Panagia mou, a Black Hole!
Господи! Чёрная дыра!
And we fell into a black hole.
Во Флоренции.
How about throwing a punch in this hole?
А может просто треснуть по харе этой большой дыре?
I did not realize...'ll Fly up there, and give a punch in the hole!
Ничего не понял. Мы подлетим туда, и врежем этой здоровенной дырке по морде.
My place is a shit-hole for sure.
Мое место в дыре точно.
And if by accident you upped the power you would have created a run-away reaction that opened a black hole and swallowed the entire planet.
Увеличь ты случайно мощность, неуправляемая реакция породила бы черную дыру, которая поглотила бы всю планету.
It'll create a black hole that'll swallow the earth.
Создаст черную дыру, которая поглотит Землю!
- You found a glory hole. - Russ, no.
- Ты нашел себе отверстие славы?
We're heading south to a watering hole.
Мы на юг к водопою идем.
There was a giant hole inside of me created when you left.
У меня в душе появилась гигантская дыра, когда ты ушел.
So I offered to call in sick, but MaryJane said I had to go because we were in such a deep hole, we couldn't afford any more sick days.
Я предложил позвонить и сказать, что заболел, но Мэри Джейн сказала, что мне лучше пойти на работу, потому что мы на мели, и больше нельзя брать отгулы по болезни.
There's a huge hole in the floor of my mother's room and I'm broke.
В комнате мамы огромная дыра, а у меня ни гроша.
She's run this watering hole for a thousand years.
Она этим водопоем тысячу лет рулит.
Black Leader, there's a brand new hole in that oscillator.
Чёрный лидер, в осцилляторе появилась дыра.
Look, it has a little hole.
Смотри, в нем дырочка.
This is just a slight detour before you get dropped in a big, black hole for the rest of your life.
Это лишь небольшая отсрочка перед тем, как тебя засунут в карцер до конца твоих дней.
They cut a big hole in that silo, Ma!
Они прорезали огромное отверстие в этом амбаре, ма!
Anyway, Polak said that this will end in a very dark hole. Very dark. He said that.
Поляк сказал, что это все закончится в темной-претемной заднице, вот как сказал.
I took a ride on my bike up to a place known as Dead Man's Hole.
Я гнал на велике в "Дыру покойника".