Hole in one Çeviri Rusça
245 parallel translation
- I had to fix a hole in one of them.
- В одной нужно было дырку заштопать.
Hole in one.
Дырка.
A hole in one, huh?
Прямо в лунку, да?
Hole in one.
Один - ноль.
He got a hole in one on a par four.
- Да он послал мяч на 400 ярдов.
I saw that hole in one on a par four. That must be a record.
Этот ваш удар на 400 ярдов - это же рекорд.
Talk about a hole in one.
Сэндвичи из цельной курятины.
He just hit a hole in one!
Попадание с одного удара.
He just hit a hole in one!
Он попал в лунку с одного удара.
Junuh made a hole in one! Junuh made a hole in one!
Джуну попал в лунку с одного удара.
He made a hole in one on eight!
Он попал в 8 лунку с одного раза.
You got a hole in one.
У вас была ничья.
Is there a bullet hole in one of these?
Есть ли след от пули в одном из них?
And Here is Tomorrow will surely get us out of the hole. Each one finds in it something for himself or herself. I didn't exactly understand the deep things in the book
И "Это случится завтра" поднимет нас на самый верх каждый находит в ней что то про себя он или она я не все понимаю в этой книге но я уверена, что это прекрасная любовная история
- You mean one of those with a hole in?
Ты имеешь в виду те, которые с дырочками? То-о-очно.
- Then the Cybermen travelled across, then you lot, those discs, every time you jump from one reality to another, you rip a hole in the universe.
- Далеки? - А за ними пошли киберлюди, а потом и вы со своими дисками! Каждый прыжок из одной реальности в другую создаёт дыру во Вселенной.
Some shall die by pestilence, some by the plague, and one poor schnook will get it from a hole in the ceiling.
кто-то умрет от страшной эпидемии, кто-то от аварии, а кто-то из-за дыры в потолке.
Because at one minute past 5, you'll find a hole in your head.
Потому что через минуту после пяти найдешь дырку в своей голове.
And one drill hole in the centre.
И одно отверстие в центре.
A confession of failure for every one of you who ends up in the stripy hole.
За каждого их вас мерзавца который кончит в тюряге.
One bullet hole in his chest.
Одна дырка в животе.
Out through one hole, in through another.
наружу через одно отверстие, внутрь через другое.
I read of one planet up in the 7th Dimension got used as a ball in inter-Galactic bar billiards, got potted straight into a black hole, killed 10 billion people.
Я читал, что одну планету в седьмом измерении использовали как шар для межгалактического бильярда, послав прямым ударом в черную дыру. Десять миллиардов человек сгинули.
One tiny error in your calculation, you'll blow a small hole in the universe!
Малейшая ошибка в расчётах, и всё улетит в чёрную дыру!
I gotta go. I'm presenting the hole-in-one trophy tonight.
Мне нужно идти. Трофей сегодня представляю.
They say the remaining two heads are worse than the first one and will soon be in the a * * hole.
Они говорят оставшиеся две хуже первой и скоро будут в заднице.
It's in the hole! He's got to be happy with that one.
Думаю, ему там нравится.
We followed one of your ships through that hole in space.
Мы последовали за одним из ваших кораблей через червоточину.
I believe the aliens mistook the artificial singularity in the Romulans'engine for a natural one, a black hole.
Капитан, я полагаю, что эта иная раса перепутала искусственную сингулярность, которую ромуланцы используют в своих двигателях с естественной - с черной дырой.
- There'll be one less on this boat if you don't shut that hole in your face!
И будет на одного человека меньше в этой лодке если Вы не закроете свою пасть.
Six weeks locked in a hole with one toilet.
6 недель взаперти с одним туалетом.
We find one more hole, who's going in it?
- Нет. - Заткнись, бля.
I'm putting one of you goddamn cocksuckers in the next fucking hole we find.
Они в больнице? Я только в пункте первой помощи был. Чего там в палате - не видел.
One minute he's tying this bandage around my arm, talking, the next he's lying flat on his back with a hole in his chest.
Помню, как он завязывал эту повязку, что-то рассказывая, а уже в следующую секунду он рухнул на землю с дырой в груди.
I'm the one who put that hole in the 5th moon.
кто п р о д ы р я в и л пятую луну.
The one... with the hole in his head.
- Ну, тот, с дыркой в голове.
Two medics in one hole?
Два санитара в одном окопе?
- Hey, I got one hole in my shoulder a second in my calf.
- У меня одна дырка в плече вторая - в икре.
And one of the times, they were in a booth next to her and they were peeking through a hole in the wall.
Дань уважения киношедевру Porky's. Тихий Боб на неё дрочит, дрочит и спускает прямо в воздух,
Oh... the really ugly one with the hole in it?
О... тот страшный с дыркой?
- Listen - - Shut your hole, Bane before I put you in one.
Заткнись, Бэйн, а то промою тебе мозги.
I got one sick fuck of a delusional father, who thinks he's gonna be healed by some bullshit holy grail, wasting my time in this goddamn hole in the wall.
У меня болен отец Он думает, что его излечит эта священная сыворотка!
You know there's one major hole in your story.
Но у всей этой истории есть одна неувязка.
And I am not one of those women who has a hole in her heart that can only be filled by a baby.
Нет. И я не из тех женщин, у которых в сердце пустота, которую возможно заполнить лишь ребёнком.
Do you remember the octagonal hole, or the indentation... that was in one of the walls of the cave?
Ты помнишь, восьмиугольное отверстие, или углубление которое было в одной из стен пещеры?
But you have one, with the hole in it.
Послушай. У тебя ведь уже есть билет. тот самый, с дыркой.
You too, one day they'll cover you and dump you in a hole.
И тебя когда-нибудь так же накроют и закопают в землю.
One day he went up to shave in the bathroom, and there was no light, so he picked up a hammer, and knocked a hole in the ceiling, into the California sun, and then he shaved by it.
Один раз он зашёл в ванную побриться,.. Чарльз Дженкс, архитектор... а там не работает свет. Он взял молоток, пробил дыру
One had a hole in it.
В одном была дырка.
Look, this one's got a hole in it and stuff.
Глядите, один так просто как душлаг.
Neither one is any good without a hole in them.
Не знала, что полицейские такие сладкоежки.
in one hour 54
in one day 33
in one piece 22
in one week 25
in one minute 18
in one year 18
in one night 32
in one month 18
in one 40
ones 44
in one day 33
in one piece 22
in one week 25
in one minute 18
in one year 18
in one night 32
in one month 18
in one 40
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more round 22
one more drink 18
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more round 22
one more drink 18
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one's missing 20
one by friend 20
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one's missing 20
one by friend 20