English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / A kidnapping

A kidnapping Çeviri Rusça

688 parallel translation
Today seems to be the right time for a kidnapping.
Сегодня вроде подходящий денёк для похищения детей.
Then it was a kidnapping.
Потом похищение.
A kidnapping is a disappearing act... and I'm a magician.
Похищение - фокус с исчезновением... а я - фокусник.
It's not a kidnapping for sure!
Не похищение же это в самом деле!
- There's a kidnapping today.
- Сегодня будет похищение.
- A kidnapping?
- Похищение?
- Isn't there a kidnapping?
- Вы сказали, будет похищение? Точно, точно, похищение.
- So this is a kidnapping, right?
- Так это насилие, да?
Do you want a kidnapping charge?
Вы хотите меня похитить?
I mean, if it's a kidnapping, do you have the means to pay a ransom?
Я имею в виду, если это похищение, у вас достаточно средств, чтобы заплатить выкуп?
A kidnapping'.
Похищение.
We prevented a kidnapping, a robbery or a murder.
Мы предотвратили похищение, грабеж или убийство.
It's not a kidnapping!
Нам не нужен никакой выкуп.
It's not a kidnapping.
Это не похищение! Чёрт!
... it's even less of a kidnapping.
это тем более не похищение!
I will NOT cooperate in a kidnapping for ransom!
Я НЕ БУДУ соучаствовать в похищении с целью выкупа!
This isn't a kidnapping.
Это не похищение.
What is this, a kidnapping?
Это что, похищение? А тебе бы хотелось?
There hasn't been a kidnapping.
Это было не похищение.
There hasn't been a kidnapping.
Не было никакого похищения.
Unless it's a kidnapping or something how can I be of help?
Если это не похищение или вроде того, чем я могу помочь?
In local news, a kidnapping today in Bel Air.
Последние новости - сегодня в Бэл Эйр произошло похищение.
From the beginning it was Like a kidnapping.
С самого начала это очень напоминало похищение.
"This is a kidnapping."
"Это похищение".
- A kidnapping!
Похищение!
You're coming with us, it's a kidnapping!
Вы пойдете с нами? Это похищение!
There's been a kidnapping.
Совершено похищение.
Kidnapping is a serious crime.
Похищение - это серьезное преступление.
"Kidnapping is a crime"...
"Похищение - это преступление"...
I'm gonna use your kidnapping Frazier as a crowbar... ... to pry open and uncover this cesspool.
Я хочу использовать случай с похищением Фрейзера как рычаг,..
Aiding an escaped criminal and a little charge of kidnapping.
- Содействие преступнику и похищение.
Kidnapping's a federal offense, but you pick him up for stealing the plane from the finance company.
Дела о похищении находятся в федеральной ответственности, но вы займетесь похищенным самолетом финансовой компании.
Maybe you can get away with kidnapping 2 adults, but a little girl, that's different.
Может быть, вам сойдет с рук похищение двоих взрослых, но маленькая девочка - другое дело.
We'll throw the book at them. Assault and kidnapping. Assault with a gun and a bourbon and a sports car.
Предъявим обвинения, похищение, нападение с оружием.
Kidnapping, rape, corruption of a minor. It's all in Article 544.
похищение, изнасилование нападение, растление малолетних, всю статью 544.
Giuseppe Califano, you're still charged with corruption of a minor, and now with kidnapping per Article 522.
А вы, Джузеппе Калифано обвиняетесь в растлении малолетних и в похищении статья 542 Уголовного кодекса!
The kidnapping was a cover.
Он угодил в её сети, а похищение - это прикрытие.
But deceiving a girl whom you've vowed to marry... kidnapping her...
Но обещать девушке жениться... обмануть украсть..
- Kidnapping such a wonderful girl...
Украсть такую девушку. Спортсменку, комсомолку.
'A small-time hood and petty bank robber'who had risen to national prominence for his part in the Urschel kidnapping.
Мелкий мошенник и грабитель банков, который все больше приобретал известность. На этот раз он попался на похищении.
It's a pity really that the Ogrons didn't succeed in kidnapping us.
Так жалко, что оргонам не удалось нас похитить.
- It's not a real kidnapping.
Вообще-то это не похищение.
Invest 10,000,000 lira and you can hire the right people to organise a decent kidnapping.
Инвестируй десять миллионов лир, и ты сможешь организовать грамотное похищение.
Kidnapping of a minor with sexual intentions.
Попытка похищения несовершеннолетней для удовлетворения похоти.
Though kidnapping has a bright future, we, in Poland, are far behind.
Но мы, в Польше, отстаём. А теперь прошу вас.
Mr.Stone, you may be guilty of obstructing justice, aiding and abetting a felon, accomplice to kidnapping and possibly murder.
Мистер Стоун, вы можете быть обвинены в препятствии закону и подстрекательстве преступника, соучаствии похищения и, возможно, убийства.
Kidnapping is my special area, but only a small part of it.
Похищение детей — по моей части, но это лишь малая доля моих умений.
Why are you kidnapping me to a baseball game?
Вы похищаете меня на бейсбольную игру?
I see, but perhaps this kidnapping is a direct attempt to bring about this disastrous outcome.
Итак, похищение непосредственно связано с этим результатом?
And, uh, it's about kidnapping people, using a little psycho-surgery on them... and, uh, turn them into zombies.
Как похищают людей, делают им психо-хирургическую операцию и превращают в зомби.
... New Mexico and Arizona on felony warrants for armed robbery, kidnapping a law enforcement officer, assault with a deadly weapon.
... разыскиваются в штатах Нью-Мехико и Аризона за вооруженное ограбление, похищение офицера полиции, нападение с огнестрельным оружием.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]