English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / A kid

A kid Çeviri Rusça

18,278 parallel translation
She's got a kid.
У неё ребенок.
I just told you to beat up a kid named Wayne.
Я просто попросил тебя проучить Вейна.
She lived in this car for years, with a kid.
Она много лет жила в этой машине с ребёнком.
She lived in this car with a kid.
Она много лет жила в этой машине с дочкой.
And some of them are very colorful, the kind of thing a... a kid might like to play with.
И некоторые из них очень разноцветные, такие .. с которыми захочет поиграть ребёнок.
So I haven't taken'em off since I was a kid. They were here a minute ago, and now they've...
Они были здесь минуту назад, а теперь они...
When I was a kid, I used to play
Когда я был ребенком, я играл в
When I was a kid, there was this bully, Shane Blocklin.
В детстве был один задира по имени Шейн Блоклин.
You used to love telling me that story when I was a kid.
Ты очень любил рассказывать эту историю, когда я была маленькой.
You know, all this time traveling, fighting aliens, this is the stuff I used to dream about as a kid.
Знаешь, все эти путешествия во времени, сражения с инопланетянами, я мечтал об этом с самого детства.
How is it you have a kid?
Откуда у тебя ребёнок?
No, he had a kid.
Был.
He has... he has a kid.
Есть.
Remember that feeling you got as a kid when you were so excited about something that you couldn't focus on anything else?
Помните, когда вы были маленькими, вы были так взволнованы чем-то, что не могли ни на чем сосредоточиться?
You're just a kid.
Ты просто пацан.
Yeah, a kid you almost killed!
Да, которого ты чуть не убил!
I nearly killed a kid tonight.
Я сегодня чуть не убил ребёнка.
I lost my mom when I was a kid.
Я потерял маму, когда был ребёнком.
Wally, you're a lot like I was as a kid.
Уолли, ты очень похож на меня, когда я был в твоем возрасте.
Hey, you remember when I said that you remind me of myself as a kid?
Помнишь, я сказал тебе. что ты напоминаешь меня в детстве?
I heard a lot of stories about them when I was a kid.
В детстве я слышала много историй о них.
He didn't have a kid before?
Кто этот мальчик с Диггом?
He punched a kid in the balls and called him a gringo.
Он ударил ребёнка по яйцам и назвал его гринго.
You know, I used to camp up here with my uncle when I was a kid.
Когда я был маленьким, мы отдыхали тут с дядей.
Just because he had a kid did not make him a father, all right?
То, что у него родился ребёнок, не значит, что он отец.
He's just a kid.
Он же ребёнок.
She got bit when she was a kid, so she's not really into them.
В детстве её укусила собака, поэтому она их не любит.
When I was a kid, my old man told me he never wanted me to be a firefighter'cause he knew how dangerous the job was.
Когда я был ребёнком, мой отец сказал мне, что не хочет, чтобы я стал пожарным, потому что он знал, насколько опасна эта работа.
He was a spoiled rich kid who had everything handed ‭ to him, and he still screwed up.
Он был капризным богатеньким парнишкой, который сам в это ввязался, и в конце концов облажался.
He's just a kid, man.
брат.
I mean, the kid is spending a lot of time at his girlfriend's, isn't he?
нет?
You beat me up in a public restroom when that kid showed up to keep it from your mom.
Ты избил меня в туалете на пляже на глазах у парня, чтобы твоя мамочка не узнала.
Oh, she'll get it together. She's a smart kid.
Все будет хорошо, она умная девочка.
Are you asking me to sleep with a 17-year-old kid?
Вы просите меня переспать с 17-летним пацаном?
It's not a good look. Now the kid from the 7-Eleven is gonna call when they start selling more phone cards.
Пацан из магазина позвонит, как только они начнут продавать больше симок.
He's a smart kid.
Он умный парень!
Alexa says you're a smart kid, Josh.
Алекса сказала, ты умный парень, Джош.
I can get the kid to wear a wire, but it will take time.
Я могу уломать парня надеть микрофон. Но нужно время.
Are you asking me to sleep with a 17-year-old kid?
Вы мне предлагаете переспать с 17-летним? Нет конечно.
They lay a hand on that kid, so help me God...
Навредите бедному пебёнку и богом клянусь...
I was Kid Flash again, but this time it wasn't a good dream.
Я снова был Кид Флешом, но на этот раз это был не просто сон.
I was a good kid.
Я был хорошим мальчиком.
I wasn't a good kid after that.
Я перестал быть хорошим после этого.
Well, I think if they wanted a ransom, they would've taken the kid.
Если им нужен выкуп, они бы забрали младенца.
All right, how does a guy go from hacking a law firm to kidnapping a college kid?
И как парень от взлома адвокатской конторы перешёл к похищению студентов?
But Jimmy Brigante, he's a tough kid.
Но Джимми Бриганте – крепкий парень.
She's a sweet kid.
Милая.
She's just a little kid.
Она же просто малышка.
She's just a little kid.
Она всего лишь ребёнок.
He's a good kid.
Он хороший парень.
Kid has a very determined look in his eye, which I respect, but I... I'm also worried about.
Парень уже принял решение и я его уважаю, но я.. я переживаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]