A legend Çeviri Rusça
1,285 parallel translation
Τhere is a legend that fallen knights return as great horses.
По легенде павшие рыцари становятся прекрасными конями.
( Men laugh ) - "I want to be a legend."
"Я хочу стать легендой".
Matt Travis was a legend : 10,15,20
Мэтт Тревис стал легендой в десятилетнем возрасте. Он оставался ей и в 15, и в 20 лет.
In fact, he's a legend.
На самом деле, он легенда.
One day you wake up and you're "less than." And for me... I'm a legend, Ernie.
Однажды просыпаешься – и ты ничто, а я легенда, Эрни.
The guy's a legend, Vince.
Этот парень легенда, Винс.
There's a legend that says that those who come near the Philosopher's Stone will be destroyed, right?
Вы ведь говорите про легенду, согласно которой гибель ждёт тех, кто приблизится к созданию философского камня?
This is why I'm a legend Fez.
Вот почему я - легенда, Фез.
There's a legend that says that the city that was there, where Central is now, vanished overnight.
Есть легенда, что на том месте, где сейчас Столица, раньше стоял другой город, который исчез за одну ночь.
- John, the man's a legend.
- Джон, этот человек – легенда.
It is only a legend said to remove the soul.
Легенда говорит, что этот ритуал лишает души.
- Ah, the Major. Quite a legend round here.
- Майор - известная личность.
Sayuri is destined to become a legend.
Сайюри суждено стать легендой.
Here, the Captain is a legend - a self-made man who started from nothing, and ended up with everything... except, evidently, a son.
Здесь Капитан - легенда! Человек, начавший с нуля и получивший от жизни всё! Кроме, как известно, сына.
I even got Mango in at the right place. A legend!
Я даже приплел Манго в подходящий момент.
A gorilla lives... long. It's a legend. But they talk about it as if it had been real.
Это все легенды, но они так говорят, будто это правда.
It's not every day I get to see a legend come true, you know.
Не каждый день собственными глазами видишь, как легенда становится явью.
I am... a legend now!
Я... теперь легенда!
The Doctor is a legend, woven throughout history.
Доктор - это легенда, вплетённая в историю.
- I thought that was just a legend.
- Я считал её просто легендой.
He was already a legend.
Он уже был легендой.
- So you just knew him as a legend?
То есть, вы просто знали его как живую легенду?
The man's a legend.
Мужик - легенда.
A local woman who died nasty. But a legend this widespread, it's hard.
Должны быть какие-нибудь свидетельства, местная женщина, умершая ужасной смертью.
They made up a legend so they could kiss.
Кто придумал этот бред, тот пусть и целуется.
[Narrator] Starla claimed to have had a relationship with music legend QuincyJones.
Старла утверждала, что у неё были отношения с Квинси Джонсом, музыкальной легендой.
You're a neighborhood legend.
О вас в районе легенды ходят.
Old Eskimo legend. Tells of a terrible frost that descends in an instant.
Старая эскимосская легенда рассказывает об ужасном морозе, который надвигается в одно мгновение.
Three artifacts hidden around the world by scientifically advanced ancient cultures legend has it that, when united, they they point the way to a treasury of knowledge that puts the library of Alexandria to shame.
Три сокровища спрятаны по всему миру, среди научно продвинутых древних культур. Легенда гласит, когда они объединятся, то укажут путь к такой сокровищнице знаний, которая затмит библиотеку Александрии.
According to the legend, St. George... was fighting a particularly fierce dragon.
Согласно легенде, святой Георгий сражался с особенно свирепым драконом.
Mayan legend says it leads you to a trove of knowledge beyond your wildest dreams
Легенда индейцев Майя гласит, что это ведет Вас к таким знаниям, о которых Вы даже не смели мечтать.
A teacher-killer being allowed to assume his undefeated legend? Isn't that preposterous?
Это возмутительно, что какой-то убийца завладел легендой непобедимого.
It's a Sith legend.
Это легенда ситов.
And I found this website last night and according to legend, a werewolf feeds during the lunar cycle - that's the three nights around the full moon.
Я нашёл вчера один сайт, так вот, по легенде цикл жизни оборотня привязан к фазам луны.
Legend tells of a unique warrior... a lost soul.
Предания рассказывают об удивительном воине с неприкаянной душой.
According to Abkani legend, when they opened the gate between our world and the world of darkness a few people survived by joining forces with the creaturesfrom the other side.
Если верить легендам, когда они открыли врата между нашим миром и миром тьмы, несколько человек уцелели, объединившись с потусторонними тварями.
He is a war hero... a civil-rights legend!
Он - герой войны... легендарный правозащитник!
That's an urban legend. It's just a piece of cardboard.
Это известное заблуждение - там просто картонка пролетала.
What you find in... in sort of ancient legend history, she was a prostitute.
Согласно исторической традиции, Мария была проституткой.
Legend says, it had a wingspan of 50 feet! And blew fire from its nostrils.
По легенде, размах крыльев страуса достигал 15 метров, а из ноздрей этих птиц вырывалось пламя.
She's a living legend.
Она живая легенда.
She's a living legend.
Она - живая легенда
The guy's a legend.
Но этот парень - легенда.
There's a Chinese legend that once your lover breathes them There's a Chinese legend that once your lover breathes them that he'll love you forever. that he'll love you forever.
Есть китайская легенда, что если твой любимый понюхает их, он будет любить тебя вечно.
Arthur was then carried off in a barge by Merlin, saying that he was heading for the veil of Avalon, which according to legend was a magical place where the dead would meet.
Артур был увезен Мерлином на лодке в магическое место Авалон, где, согласно легенде, встречаются мёртвые.
According to legend, an Ancient from Atlantis came through the Stargate and entrusted a sect of sudarian priests with a rare treasure, or "potentia", as they called it.
Согласно легенде, Древний из Атлантиса пришел через Звездные Врата и вверил секте священников Судариан редкое сокровище, "потентию", как они его называли.
Every urban legend has a source.
Ты же не думаешь что мы имеем дело с настоящим Человеком с Крюком.
Yeah, stacy wanamaker was a high school legend.
Да уж, Стейси Ванамейкер была легендой высшей школы.
This is Mary, she is a focus group legend.
Вот это Мэри, она легенда фокус-групп.
Your fucking legend is a fucking actress.
Твоя ебаная легенда - это ебаная актриса.
He's a real racing legend.
Нет, нет, это правда!