A policeman Çeviri Rusça
1,154 parallel translation
No, I'm with a policeman, for the reason you know.
- Нет, не разбудил. У меня человек из полиции. Ты знаешь, зачем.
When you were little, you were proud that your dad was a policeman.
Когда ты была маленькой, ты всем хвасталась, что твой папа работает в полиции.
I said, "When that woman writes, " she don't think like a murderer, " " she thinks like a policeman. "
Я говорил : "Когда эта женщина пишет, она не думает, как убийца, она думает, как полицейский".
Having composed myself, I'm ready to think like a policeman now.
Овладев собой, я уже готова думать, как полицейский.
- A policeman's truncheon.
- Полицейская дубинка.
Was it a policeman?
Это был полицейский?
When did they take a swing at a policeman?
Когда они подрались с полицейским?
Do you want a policeman to come along?
Может, хотите взять с собой милиционера, на всякий случай? Нет, ни в коем случае!
Goddamn, my wife always says it's dangerous being a policeman.
Чёрт! Жена говорит, что у полицейских тяжёлая работа.
He said he's taken a flat in Munich and started a relationship with a policeman.
Пишет, что снял квартиру в Мюнхене. Он завязал там роман с полицейским.
- You are quite shrewd for a policeman.
- Вы весьма догадливы для полицейского.
In this case, as a policeman, you can easily find my number in the information desk.
Вам не составит труда узнать мой телефон в справочном бюро.
I'm Jesus Christ in person, sent here with a load of crosses each bigger than the next. I'm not a policeman, George...
Я здесь не полицейский, Джордж...
I'll spare you the fairy tale that I'm a policeman only here as... a specialist in eating shit.
Не буду вам представляться, что я из милиции, и что я тут... специалист по проглотанию дерьма.
If you meet a policeman "Water your mouth". ( ndr mum`s word )
- Пожалуйста, если встретите охранников, наберите воды в рот.
If we see a policeman we must drink?
- Воду в рот? Если мы увидим охрану, надо пить?
Are you a policeman too?
Ты тоже в гвардии?
A policeman came to arrest him.
Власти нагрянули арестовать анархиста.
Don't forget, you've killed a policeman.
Не забывай, ты убил полицейского.
We killed a policeman.
Мы убили полицейского.
It's a policeman, he'll know what to do!
Это полицейский, он знает, что делать!
But you're a policeman.
Но ты - полицейский.
He killed a policeman!
Он убил офицера полиции, понимаешь?
And a policeman passing an Indian dwelling- - I will not call them homes. - -may enter and demand the card of any Indian woman whose dwelling it is.
А полисмен проходящий мимо индийской хижины я не буду называть их домами может войти и потребовать документы у любой индийской женщины, в дом которой он зашёл.
"man's best friend, a policeman!"
"Лучший друг человека - полицейский!"
Oh, no, a policeman.
О, нет, полицейский.
Bribery of a policeman during the performance of duties... according to tariff...
Подкуп должностного лица. При исполнении.
When I learned that he became a policeman I was laughing so hard!
Потом, когда я узнала, что он стал полицейским, я так хохотала!
Who I'm talking to... it's just a policeman...
Да? Да, мадам. С кем я разговариваю?
I'll leave a policeman with her.
Ладно, я оставлю с ней полицейского. Привет.
Why? Because for a policeman you're pretty funny. You're unbelievable.
Потому что ты разговариваешь не как полицейский, совсем иначе.
You're a policeman. You should have.
Ты полицейский, ты должен был проверить.
I'm a policeman.
A цвет?
I'm a policeman, not a killer.
Я полицейский, а не убийца, пойми это.
I'm finished as a policeman, I know that.
Как полицейский, я человек конченый.
A policeman?
Полицейский?
A sensible policeman must understand the criminal he's tracking.
Настоящий полицейский должен научиться понимать преступников. - Вам не кажется?
A policeman mixed up.
Сутенёры спали в обнимку с комиссаром полиции.
It reminds me of a lady policeman.
И неудачно попытались заставить мадам Дойл подписаться на некоторых документах.
When all of a sudden This policeman caught me unaware He said, "Is your name Pedro?"
Но тут пришел легавый и повязал меня, сука...
If he was a model policeman, how much do you think would that would be worth?
А как раз о репутации я и говорю. Здесь так мило, недурной домишко.
Your father is a policeman?
Твой отец полицейский?
At 9 : 30 you got the boys who took a swing at the policeman.
На 9 : 30 назначено слушание дела ребят, подравшихся с полицейским.
- All right, so I shot a bloody policeman!
- Ладно, я пристрелил чертового полицая!
And I have a dead policeman. It is regrettable.
- А у меня мертвый полицейский.
Out. I know that policeman, he's a killer.
Я знаю, что полицейский - убйица.
A great policeman. Hey, you.
Хорошо, полицейский.
And merciless as a policeman.
А как полицейский...
I don't like to be a policeman, mademoiselle Alice,
Меня вовсе не привлекает роль полицейского, мадемуазель Алиса, но после вчерашнего дисциплина может разболтаться.
I'm a policeman.
A я полицейский.
A moment ago... Did a young policeman come by?
Только что к тебе не заходил молодой полицейский?