English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / A politician

A politician Çeviri Rusça

683 parallel translation
He's a big something, and it ain't a politician.
Что-там там есть большое, но совсем не политическое.
After all, he's a politician.
Все таки он политик.
I called you a politician yesterday, and... I was wrong.
я назвал вас политиканом вчера, и... € был неправ.
I am not a politician.
Я не политик.
I'm not a politician or a salesman, but neither am I a kid of 10!
Я не политик и не торговец, но и не ребёнок десяти лет!
And no man, whether he's a politician or a general, should try.
И никто, ни политик ни генерал, не должен и пытаться.
You talk like a politician.
Ты говоришь, как политик.
Not by a politician, or a newspaper man, but by a scientist.
Но поможет им не политик, не газетчик, а ученый.
I'm not a politician, thank God.
Слава богу, я не политик.
A heroic war cry to apparent peaceful ends is one of the greatest weapons a politician has.
Героический призыв к очевидным мирным целям является одним из величайших оружий любого политика.
- A politician?
- Не в парламенте. - С депутатом?
A politician.
С депутатом.
As a politician he's opened a new course... in league with the socialists and Communists from the province, and they are already giving him the wink.
Ввел новый политический курс. С ним уже заигрывают местные социалисты и коммунисты.
See how a politician is made.
Посмотрим, как делается политика.
I'm not a politician, but since I'm in this play now and she'strying to do something How do you see it?
Я не политик, но в пьесе моя героиня пытается что-то сделать. И я хочу услышать, как вы поняли эту пьесу. Что нам всем следует делать.
A politician who fears his enemies would end up a nervous wreck.
Политик, который боится своих врагов, в итоге потерпит полное фиаско.
When did you first decide to become a politician?
огда вы впервые решили стать политиком?
Not a politician.
Не политик.
- I am not a politician!
- Я не занимаюсь политикой.
I am not a politician.
Я не занимаюсь политикой...
Well, she's certainly a politician.
Да, она несомненно политик.
Lyndon Johnson is a politician!
Линдон Джонсон - политик!
Grigoriev, I speak to you as a father, not a politician. " " Comrade, " I reply,
И, при встречах с Красским, еженедельно предоставлять отчет о ее состоянии, и получать указания, что мне делать в следующее посещение клиники.
Or a politician.
Я смогу подтасовать выигрышное число.
You ought to be a politician.
Тебе бы в политику.
I'm not a politician. I don't blame myself for anything.
Я не политик, я живу по правилам, и мне не в чем себя упрекнуть.
You're just a politician.
Ты всего лишь политик.
Because he's a politician.
Потому что он политик.
He's a big politician, ain't he?
Он. кажется, большой политик?
Professor Topaze. This is my friend, Henri de Fairville. He's a very prominent politician.
Профессор Топаз, это мой друг Анри де Фервиль, видный политический деятель.
If I owned a paper and didn't like the way somebody was doing things some politician, I'd fight him with all I had. I wouldn't show him in a convict suit so his children could see his picture in the paper.
Если бы я владел газетой, то боролся бы доступными средствами, не давая карикатур, чтобы жена и дети увидели это.
I guess you don't think much of me as a big time politician, do you?
Полагаю, ты невысокого мнения обо мне, как о политическом лидере, правда?
And I'm no politician. I'm a cop - a cop with a case that has no leads, no angles.
я не политик. я полицейский... ѕолицейский с делом, у которого нет ни руководства, ни точки зрени €.
- This politician is a show-off.
Этот политик пускает пыль в глаза
But whatever I take, I give back - for I'm no politician, but a poet.
Но либо министр, либо поэт, А иного решения нет.
Democracy, as a great politician once said... was the worst sort of government, excluding of course, all the others.
О ней один видный политик сказал : "Демократия - худший из режимов, если не считать все другие режимы..."
Well, become a galactic politician and who knows?
Ну, становись галактическим политиком, и кто знает?
This politician... got the impression that Roscio was trying to defend himself against a jealous husband.
Этот депутат считает, что Рошо пытался защититься от ревнивого мужа.
No, the politician hinted at a political matter.
Нет. Один депутат подбросил версию о политической подоплеке.
A petty politician!
Деполитизированный!
Mr. Sato is a respectable politician who understands the needs of the people.
Г-н Сато - серьезный политик, который понимает потребности людей.
I'm still confident that not a single Western politician will negotiate with the SS or SD.
По-прежнему убежден, что ни один из серьезных политиков Запада не пойдет на переговоры с СС или СД.
Baxter, you got more moneymaking schemes than a damn politician.
Бакстер, ты выдумываешь финансовые схемы похлеще, чем чертовы политики.
Well, you're a born politician.
- То есть? - Вы готовый политик.
Raymond Raspe, public politician... finally removing his mask... is only a little masochist.
Рэймонд Расп, знаменитый политик, наконец-то раскрыл свою истинную сущность оказавшись никчёмным мазохистом.
But he was an important man... a politician... and already married.
Мне казалось, я не смогу без него жить.
Come on now, both you guys know Lutz is a shit-for-brain tinhorn politician.
Вы оба знаете, что Лутц - дерьмовый политикан-показушник.
Being a politician's wife is like being a widow. - You do understand, don't you?
Вы же меня понимаете?
And for sure the owner is a petty politician.
Собственник ещё и немного политик, конечно.
If Jim's dad was really that wealty politician Jim would live in a house in the Lomas.
Если бы отец Джима был тем богатым политиком, то Джим жил бы в доме не на Холмах.
That politician man's being strangled by a waiter.
Я убью тебя, ублюдок! Официант пытается задушить политика.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]