English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / Abuser

Abuser Çeviri Rusça

113 parallel translation
I therefore apprehend and do attach thee for an abuser of the world.
Тебя я арестую, развратитель, Повинный в запрещенном колдовстве!
And that music, romantic, you, self-abuser?
Под романтичную музыку дрочишь?
And how about Leo Johnson, wife abuser?
А как насчёт Лио Джонсона, любителя поколотить свою женушку?
So, it's more probable than not that Ms. Blaine was not an abuser?
То есть, более вероятно, что мисс Блейн не злоупотребляла?
- When Darren left the home he turned abuser himself.
- Когда Даррен покинул дом, он сам превратился в насильника.
Victims his age are afraid that because their abuser is male, they themselves might be gay.
Жертва его возраста боятся потому что их насильник был мужчиной, того, что они могут стать геями.
I'm certain that he's a substance abuser.
Мне кажется, что он наркоман
I'm a substance abuser.
Я был наркоманом.
Her abuser had a full life and a secret one.
У ее насильника была свободная жизнь и секретная.
Shielding a child abuser isn't covered.
Но покрывать педофила, я не позволю.
The abused can become the abuser but not everyone re-enacts their own abuse.
Угнетаемый может стать угнетателем. Но не каждый воспроизводит способ своего угнетения.
Okay, you know, you got a little of that, victim who falls for the abuser thing.
"жертва влюбляется в преступника", я нахожу это очень сексуальным.
You don't proceed as usual while the possible abuser sits by her bedside.
Ты не можешь пропустить это мимо ушей, как обычно, в то время как предполагаемый насильник сидит у её кровати.
He's smarter than your average abuser.
Он более умен, чем обычный злоумышленник.
The only way not to be subject to such abuse is to be the abuser himself.
Единственный способ не быть тем, кого мучают - это стать мучителем самому.
You gave her the memory of an abused girl, and you put her face-to-face with her abuser.
Вы дали ей воспоминания изнасилованной девушки, и ты ставишь ее лицом к лицу с ее недоброжелателем.
Andrew was not a drug abuser.
Эндрю не был наркозависимым.
We have a chance to catch your abuser.
У нас есть шанс поймать твоего обидчика
I know you don't believe it right now, but bringing your abuser to justice is going to go a long way in helping you heal.
Я знаю что ты мне сейчас не веришь Но когда он предстанет перед судом Этого будет достаточно, чтобы залечить твои раны
So if he's her abuser, why would he buy her a tattoo so she can pose as someone else?
Если он ее украл, зачем тогда он платил за нее И она выдавала себя за другую?
Mr. Granger represented your son's abuser, Mrs. Lynwood.
Мистер Грейнджер представляет растлителя вашего сына, миссис Линвуд.
Not when the abuser's dead and I have a waiver from his estate, Alex.
Не тогда, когда растлитель мёртв и у меня есть отказ от его имени, Алекс.
Miriam is supposed to signal Elijah when she sees her abuser coming home from work.
Мириам должна была просигналить Элайджа когда она увидит своего насильника, возвращающегося домой с работы.
It's a bigger mistake to protect your abuser, whoever he is.
Ещё большая ошибка защищать напавшего на тебя, кто бы он ни был.
This charge is a transparent ploy to intimidate her into naming her abuser.
Это обвинение выдвинуто, чтобы она назвала имя человека, напавшего на неё.
My sister found a new abuser.
А сестра нашла себе нового обидчика.
Well, that was befe we knew that you were a liar and a drug abuser.
Ну, это было до того, как мы узнали, что вы лжец и наркоман.
Abuser of women, asshole, but not a killer,
Унижает женщин, засранец конечно, но не убийца,
Maybe he's the abuser.
Возможно, он злоумышленник.
That little boy faced his abuser,
Это не правильно, Алекс.
That makes you a criminal a drug abuser and a cheater.
Это делает тебя преступником, наркоманом и обманщиком.
I really am, but whatever we think of Nugent, there's no evidence he was an abuser.
Правда, но что бы мы ни думали о Ньюдженте, нет доказательств, что он растлевал детей.
In fact, he couldn't give evidence against his abuser.
Он не мог свидетельствовать против растлителя.
Blackmailer, sex abuser.
Шантажист, насильник.
We prefer the term "substance abuser".
Мы предпочитаем термин "злоупотребляющий вредными веществами".
The relevant term here is "abuser alter."
Уместное определение здесь "альтер-агрессор".
It's a personality modeled on a primary abuser - caretaker, family member...
Это личность по образцу первоначального агрессора - домоуправитель, член семьи..
It's a personality modeled on a primary abuser.
Это личность по образцу первоначального агрессора.
The relevant term here, if I may, is "abuser alter."
Уместное определение тут, если позволите - "альтер-агрессор".
It's a personality modeled on a primary abuser... caretaker, family member...
Это личность, смоделированная по образцу первоначального агрессора - домоуправитель, член семьи...
This personality protects itself from the original abuse by... well, becoming the abuser.
Эта личность защищает себя от настоящего агрессора... собственно, агрессором становясь.
For God sakes, Lisbon, the girl's father was an abuser.
Ради Бога, Лисбон, её отец любил распускать руки.
She was a little different, but Tessa was certainly no substance abuser.
Она была немного другой, но Тэсса определенно не была наркоманкой.
Did you know that abuse victims, they try and attach themselves, in many cases, to their abuser.
Вы знали, что во многих случаях жертвы насилия пытаются примкнуть к своему обидчику?
And the abused became the abuser.
И жертва стала преступником.
And the abused becomes the abuser.
И похищенная становится похитителем.
And I can cite you women like Shy Keenan who endured the most horrific abuse but came out the other side a hero not an abuser.
А я могу вам процитировать слова таких женщин, так Шай Кинан, переживших страшные издевательства, и ставших героями, а не извергами.
It won't work. He didn't kill his so-called abuser.
Он убил не того, кто над ним "издевался".
There can come a point where the victim realises he must break free of his abuser.
Может наступить момент, когда жертва понимает, что должна освободиться от своего мучителя.
Child abuser!
Детоненавистник!
= = sync, corrected by elderman = =
Спасибо : antoniolagrande, Charon, properl, Abuser, vosi, OST

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]