English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / Adrenalin

Adrenalin Çeviri Rusça

69 parallel translation
I just thought about adrenalin, which gets unleashed by our body because of emotions,
Я просто подумал об адреналине, который бушует в нашем теле, из-за нашего эмоционального состояния,
It's just adrenalin and soma, I'm afraid.
Боюсь, что это всего лишь адреналин и сома.
- Adrenalin!
- Адреналин!
It's the adrenalin.
Это у них так адреналин выбрасывается...
We have to take adrenalin with us.
У нас всегда адреналин с собой.
Like mainlining adrenalin, huh?
Как укол адреналина, а?
Go to the fridge and get the thing with the adrenalin shot.
Пойди к холодильнику и принеси ампулу с адреналином.
I've never had to give an adrenalin shot before!
Мне еще не приходилось делать инъекции адреналина!
Okay, you're giving her an injection of adrenalin straight to her heart.
Ладно, ты делаешь ей инъекцию адреналина прямо в сердце.
You got your adrenalin goin', I got mine goin'.
Адреналин поступает? У меня - да.
It's the adrenalin that has somewhere to drop
Это всё адреналин.
Adrenalin.
јдреналин!
It was like some kind of adrenalin surge.
Это был адреналиновый взрыв.
Aside from slightly elevated levels of adrenalin and serotonin, you're perfectly normal.
- Помимо слегка повышенного уровня адреналина и серотонина, вы совершенно в порядке.
And this shot of adrenalin like I've never had just came over me.
И у меня был такой выброс адреналина в кровь, как никогда.
Adrenalin sweating sardines. These tracks are fresh.
Сардины только намазаны, эти следы свежие сэр.
And a ripe youngster, all hormones and adrenalin.
И спелую девчушку, сплошные гормоны и адреналин.
- They can smell adrenalin.
- Чувствуют адреналин.
- Adrenalin? - Prep Clarence for surgery.
Приготовьте Кларенса к операции.
But you said it yourself, adrenalin.
Но ты сам это сказал — адреналин.
It's just a fancy way of saying "small, adrenalin-secreting tumor".
Это такое иносказательное название опухоли, выделяющей адреналин.
That tumor caused random shots of adrenalin, which obviously led to the rage attacks that made him become a murderer in the first place.
Эта опухоль вызывала случайные выбросы адреналина, которые, очевидно, вызывали приступы гнева, толкавшие его на убийство.
Removing that tumor puts a stop to those random shots of adrenalin. It doesn't absolve him.
Удаление этой опухоли остановит случайные выбросы адреналина, но не избавит от ответственности.
Gave the system a shot of adrenalin, just to wake them up.
Впрыснула в систему адреналина, чтобы их расшевелить.
He needs a shot of adrenalin.
Ему нужен укол адреналина.
Well, I won't argue that it was a no holds barred, adrenalin fueled thrill ride but there's no way yöu could perpetrate that amount of carnage and mayhem and not incur a considerable amount of paperwork.
Ну, не буду спорить, что это был разнузданный, накачанный адреналином экшн, но устроить бойню, с нанесением тяжкой телесной и не заполучить тонну бумажной работы, невозможно.
It was like a ride, this crazy roller coaster ride with adrenalin shooting out of my ears. You'd think that my hands would be shaking, but they weren't.
это было нечто, это было сумасшествие с адреналином, стреляющего из мох ушей ты думала мои руки будут трястись..
- Running on adrenalin.
- На адреналине.
Forget the bicarb, prep a shot of adrenalin. 20 mg.
Бикарб не помогает. Укол адреналина, 20 мг.
If you define driving excitement as just raw, pure adrenalin then... well, this is it.
≈ сли дл € вас удовольствие от вождени € это чистый адреналин что ж, тогда Caterham это оно.
but it was also exciting the adrenalin rush
Но это так сильно меня возбуждало. Скачок адреналина.
Don't you mean adrenalin?
Ты имела ввиду адреналин?
Sometimes after all the adrenalin wears off you are just left with exhaustion and that's where the problems happen.
И... когда адреналин заканчивается ты остаешься в изнеможении. И вот тут начинаются проблемы.
Adrenalin!
Адреналин!
That's a different kind of tumor that secretes large amounts of adrenalin.
Это разные виды опухолей, которые выделяют довольно много адреналина.
He's having an adrenalin surge.
У него приток адреналина.
Excitement, adrenalin.
Азарта, адреналина.
You want adrenalin, excitement...?
Хочешь адреналина, азарта?
Sky, speed, adrenalin - the best thrill, the purest high, of my entire life!
... Небо, скорость, адреналин - лучшее волнение, чистейшая высота во всей моей жизни!
We need a sedative to counteract their adrenalin, okay?
Нужно дать им снотворное, чтобы нейтрализовать адреналин.
Adrenalin.
Адреналин.
The adrenalin would kick in and you're flying...
Адреналин бил в голову, ты был на подъеме...
Adrenalin.
За адреналин.
To adrenalin.
За адреналин.
Adrenalin, ha.
Адреналин, ха.
Stress wouldn't be relevant, but anything that increases his adrenalin could have made it worse.
Стресс – не причина, но всё, что увеличивает долю адреналина в крови, могло усугубить ситуацию.
Adrenalin shot to the heart, 12 cc's, and he's dead in under three minutes.
12 кубиков адреналина в сердце и через три минуты ему конец.
Adrenalin's unreliable. One in four survive cardiac arrest.
Остановка сердца не подойдёт, его запускают у каждого четвёртого.
Adrenalin, OK?
Адреналин...
OK. Adrenalin.
Адреналин.
THAT'S ONLY ADRENALIN.
Mоё сердце...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]