Aller Çeviri Rusça
20 parallel translation
Aller vite!
Но! Пошла!
Je veux... aller a Fleurency.
Мне нужно... ехать в Флёранси.
Je veux aller au Château Fleurency.
Мне нужно попасть в замок Флёранси.
Il faut aller voir.
Возможно, ей надо помочь.
Oú desirez-vous aller?
Или предпочитаете пройтись? ( * фран. яз. * )
Hallo? This is Aye Jaywan Aller.
Это "АJ1RL".
This is Aye Jaywan Aller! - Hello?
Это "АJ1RL".
This is Aye Jaywan Aller, polar station.
- Тихо! Это "АJ1RL", станция Шова.
- Je dois aller à la police. C'est très important. Très vite.
Мне нужно на улицу Кис, это очень важно, побыстрее.
Mon commandant m'a dit qu'il y avait un colonel de Paris qui voulait aller en patrouille.
( фр ) Командир сказал, вот полковник из Парижа, он хочет съездить в патруль.
Vous pouvez aller travailler maintenant.
Ву пуве але травайе мэнтнон.
Nous devons aller a Paris.
Nous devons aller a Paris.
Are you familiar with the term "pis aller"?
Вы знакомы с выражением "pis aller"?
"Pis aller"... Can also mean the worst thing that can happen.
"Pis aller"... также может означать худшее, что может случиться.
Pis aller.
Pis aller.
RECORDING :'Quand j'ai fini ma glace, je vais aller me baigner.'
"Когда я закончу есть мороженое, я пойду купаться". ( фр. )
Ca va aller.
( Говорит по-французски ) Ca va aller.
Je pensais aller droit au paradis, mais il y a une erreur, and I woke up in someone else's body.
Я думала, что попаду прямо в рай, но произошла небольшая путаница, и я оказалась в чужом теле.
# Ne sachant ou aller
♪ Ne sachant ou aller